Мой грешный пират - Рона Шерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чезаре улыбнулся. Он знал способ это осуществить. И посмотрел на Роберто:
– Да. Отправляйся за пиратом. Слейся с его тенью. Встретимся в Гибралтаре месяца через два. Узнай, куда он ходит, с кем разговаривает, с кем спит. Если для этого нужно кого-то подкупить, отравить или задушить, действуй, не стесняйся. Лучше всего убей его. Мне нужен золотой медальон, который он носит на шее.
Роберто поморщился.
– Убить… – Однако видя, как разъярен хозяин, пробормотал: – Si, Monsignore. Все будет сделано.
С этими словами Роберто быстро удалился.
Глава 4
Подавшись вперед на стуле, Эрос вынырнул из тени на свет. Выбрал из вазы на столе красный цветок и бросил ей на колени.
– Цветок в обмен на ваши мысли.
При виде его загорелого, патрицианского лица, озаренного мягким свечением огня, у Аланис екнуло сердце. Она больше не могла отрицать, что получает удовольствие от его знаков внимания. Впервые в жизни она оценила силу женской власти. Перед ней сидел человек, которого боялся весь мир, и, стараясь развлечь ее, добивался ее благосклонности. После их первого совместного обеда он вел себя как настоящий джентльмен. Но он не усыпит ее бдительности, ибо Аланис знала, что при всей своей элегантности Эрос смертельно опасен.
Аланис рассеянно вертела золотой локон, ниспадавший на обнаженное плечо.
– Мои мысли стоят дороже цветка.
– Пожалуй, вино из Малаги поможет. Как говорят; In vino Veritas.[8]
Он наполнил бокалы.
Аланис заметила, что он по достоинству оценил глубокий вырез у нее на платье и весь вечер не сводил с него глаз.
– У меня было иное представление о цене…
Черная бровь взлетела вверх.
– Назовите вашу цену.
Она сделала глоток вина.
– Меня интересует человек, которого вы хотите спасти.
Он расплылся в улыбке.
– Правда? И что бы вы хотели о ней узнать?
Женщина. Настроение Аланис заметно ухудшилось. Его любовница, несомненно.
– Как ее зовут?
– Джельсомина, – ответил Эрос. – А теперь скажите, о чем вы думали.
Она взглянула на алые лепестки, лежавшие у нее на коленях.
– Я думала о своем женихе.
– Ага. Вам не терпится избавиться от моего общества.
Выбрав на серебряном блюде апельсин, он очистил его кинжалом вместо столового ножа.
– Силверлейк не осведомлен о моем предстоящем визите. Я хотела сделать ему сюрприз.
– Постараюсь вам в этом помочь, – произнес он с загадочной улыбкой. – Во всяком случае, он должен быть вам благодарен, что вы рискнули в военное время выйти в море с единственной целью его навестить. Не всякая женщина отважится на такой подвиг.
Аланис сменила тему:
– Почему вы захватываете военные суда? Опасность огромна, а добыча ничтожна.
– Сиюминутная выгода меня не интересует. Моя цель – французские корабли, военные, торговые, потому что они оплот и гордость Людовика.
– Вы воюете с французами? – с сомнением спросила она.
Ее реакция, казалось, его позабавила.
– Как вы знаете, континент и Америка ведут войну на суше и на море. Лично я не претендую на испанский престол, но притязания Филиппа считаю неприемлемыми. Нельзя позволить Людовику держать в своих руках власть над двумя третями западного мира и его богатствами.
– Похвально, – произнесла она. Это ставило Эроса на их сторону. – Но почему вы в одиночку воюете с всемогущим дедом Филиппа, «королем-солнце», когда можно объединиться с Великим альянсом? Людовик XIV располагает средствами, чтобы с легкостью справиться с одним человеком.
Эрос улыбнулся:
– Не думаю, что союзники захотят со мной объединиться, да и сам не горю желанием объединиться с ними.
– Вы либо безумно отважны, либо просто безумны.
– Даже храбрецы попадаются на уловки глупцов и становятся жертвами собственных высоких целей и благородных идеалов. – Поймав ее взгляд, он схватил ее за руку. – Я вас заинтриговал, правда? – прошептал Эрос. – Может, нам все же стоит попытаться соблазнить Силверлейка золотом?
Аланис высвободила руку.
– Не понимаю зачем.
– Думаю, что понимаете, милая. Мы очень хорошо понимаем друг друга.
Напряжение достигло своего апогея, и Аланис перевела взгляд на дорожку лунного света на воде.
– Тогда позвольте мне поведать вам одну историю, – сказал пират, откашливаясь. – В Пизе когда-то жил богатый судья по имени мессир Рикардо. Как и большинство мужчин, он верил, что, пока путешествует по свету и развлекается то с одной женщиной, то с другой, его жена дома бьет баклуши. Но увы, наш добрый судья, поскольку был богат и знаменит и верил, что может удовлетворять жену той же работой, которую выполнял в кабинете, стал искать молодую красивую женщину. Его поиски увенчались успехом. Пиза – это город, где женщины похожи на ярких ящериц. Судья женился на Бартоломее, очаровательной молодой женщине, и привел ее в свой дом. Но поскольку был человеком тщедушным, то в брачную ночь переспал с женой всего раз. А утром обнаружил, что ему нужно выпить много вина, съесть много сладостей и предпринять ряд других мер, чтобы восстановить силы.
Эрос допил вино и продолжил:
– После этого он решил поговорить с женой и указал те дни, когда жена и муж должны воздерживаться от совокупления. Прежде всего, дни поста, – он посчитал на пальцах, – четыре недели поста и молитв, канун Дня всех святых, пятницы, субботы и воскресенья нашего Господа, дни Великого поста, определенные фазы-луны и множество других исключений, полагая, что можно не заниматься с женщиной любовью так же долго, как не рассматривать дела в суде.
– Ну и чем это кончилось? – ошеломленная, спросила Аланис.
– Жена, разумеется, высказала судье свое недовольство. Однажды летом судья решил порыбачить в прибрежных водах своего чудного имения близ Монте-Неро, где можно всласть надышаться свежим воздухом. Сев в лодку, он посадил в другую лодку жену и ее подруг. Увлеченный рыбалкой, он не заметил, как лодку его жены унесло в открытое море. Неожиданно, – Эрос сделал драматическую паузу, – появилась галера под командованием Паганино да Маре, знаменитого пирата своего времени.
Он захватил лодку с женщинами и, едва увидев Бартоломею, возжелал ее. И решил оставить себе. Поскольку она горько плакала, он весь день нежно утешал ее словами, а с наступлением ночи – делами. Поскольку не думал о календаре, праздниках и рабочих днях.
У Аланис учащенно забилось сердце, и она тихо спросила:
– И что сделал наш добрый судья?
– Став свидетелем похищения, он страшно расстроился, поскольку ревновал к жене даже воздух. И бесцельно ходил по Пизе, жалуясь на гнусность пиратов, хотя не имел представления, ни кто забрал его жену, ни куда увез.