Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » СТИХОТВОРЕНИЯ - Роберт Бёрнс

СТИХОТВОРЕНИЯ - Роберт Бёрнс

Читать онлайн СТИХОТВОРЕНИЯ - Роберт Бёрнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 26
Перейти на страницу:

Строчки о войне и любви

Прикрытый лаврами разбой,И сухопутный и морскойНе стоит славословья.Готов я кровь отдать своюВ том жизнетворческом бою,Что мы зовем любовью.

Я славлю мира торжество,Довольство и достаток.Создать приятней одного,Чем истребить десяток!

Послание к собрату-поэту

I

Пусть ветер, воя, точно зверь,Завалит снегом нашу дверь, –Я, сидя перед печью,Примусь, чтоб время провести,Стихи досужие плестиНа дедовском наречье.

Пусть вьюга в щели будет дутьИ громоздить сугробы,Я не завидую ничутьВам, знатные особы.

Ни домуБольшому,Ни жару очагов.ПроклятьяПослать яВам, гордецы, готов.

II

Когда глядишь со стороны,Как все дары поделены,Нельзя не рассердиться.Тех, кто получше, гнет нужда,А богатеют без трудаНевежда и тупица.

Но, Дэви, парень, что роптатьНа жребий наш суровый!Нам не придется голодать,Покуда мы здоровы.

Мы с горемПоспорим.Нам старость – нипочем!Да и нужда –Нам не беда.И с ней мы проживем.

III

Ночлег в амбаре на земле,Когда нуждается в теплеСкудеющая кровь, –Конечно, горькая беда,Но все же радость и тогдаНас посещает вновь.

Кто сердцем чист, душою прямИ прожил так, как надо,К тому в беде по временамПриходит и отрада.

Смотри же,Найди жеВ себе над страхом власть,Беду забудьИ счастлив будь,Что некуда упасть!

IV

Пускай, лишенные жилья,Как птиц пролетная семья,С тобой скитаться будем,Но ширь полей, и листьев свод,И даль долин, и ясность водОткрыты вольным людям,

Когда цветут луга весныИ трель выводит дрозд,Мы честной радости полны,Бродя с утра до звезд.

На склонахЗеленыхСлучайно подберемМотив мы,А рифмыПридут к нему потом.

V

Ни громкий чин, ни важный ранг,Ни лондонский богатый банкБлаженства не дают,Ни многолистые тома,Ни эти парки и дома,Ни слава, ни уют.

Когда для счастья места нет,Простора нет в груди,Объехать можешь целый свет,Но радости не жди.

Успехи,УтехиНе стоят ни гроша.Ты прав иль нет, –Пусть даст ответТебе твоя душа.

VI

Неужто, Дэви, я и ты,Трудясь с утра до темноты,Несчастней тех господ,Одетых в шелк или в атлас,Что еле замечают нас –Простой, честной народ?

Людей людьми не признаютХозяева палат.Удел одних – тяжелый труд,Удел других – разврат.

В безделье,В похмельеОни проводят дни.Ни в райский сад,Ни в чертов адНе веруют они.

VII

Зачем же, Дэви, милый друг,Нам скорбью омрачать досуг,Покоя краткий час?А коль в беду мы попадем,И в ней мы доброе найдем,Как видел я не раз.

Пускай беда нам тяжела,Но в ней ты узнаешь,Как отличать добро от зла,Где правда и где ложь.

Напасти,Несчастья –Суровый нам урок,Но годыНевзгодыПорой идут нам впрок.

VIII

Собрат мой милый по судьбе,Послушай, что скажу тебе.(Чужда мне ложь и лесть!)С тобой мы радости нашли.За все сокровища землиТаких не приобресть.

Они дают покой, уют,Какого нет в раю.Твою отраду "Мэг" зовут,А "Джин" зовут мою.

ДовольноНевольноМне вспомнить имя Джин,Тепло мне,Светло мне,И я уж не один.

IX

Того, кто создал плоть и кровь,Того, кто есть сама любовь,В свидетели зову,Что эта радость мне милейВсех благ земных, души моей,Всего, чем я живу.

Когда тревоги терпкий ядМою сжигает грудь,Довольно вспомнить милый взгляд,Чтоб силы мне вернуть.

В несчастье,В ненастьеИ в солнечные дниЕе тыЗаботойСвоею осени!

X

Моя награда из наград –Слеза любви, участья взгляд,Улыбка добрых глаз!Давно бы где-нибудь в путиЯ свой конец успел найти,Не будь на свете вас.

Делю я с другом юных днейНевзгод тяжелый груз –Но узы есть еще нежней,Чем дружеский союз.

Милее,СветлееТеперь мне этот свет,Где ты, мояЛюбимая,И Дэви, друг-поэт.

XI

Назвал я Джин – и вот ко мнеНесутся строчки в тишине,Жужжат, сбегаясь в строй,Как будто Феб и девять муз,Со мной вступившие в союз,Ведут их за собой.

И пусть хромает мой Пегас,Слегка его пришпорь, –Пойдет он рысью, вскачь и впляс,Забыв и лень и хворь.

Но потноеЖивотноеЯ должен пожалеть.Пора в путиС коня сойтиИ пот с него стереть

Сон

Отрывок

За речи, мысли и дела карает нас закон,

Но не карает никого за вольнодумный сон.

Прочитав в газетах оду поэта-лауреата и описание торжественного приема во дворце по случаю дня рождения короля 4 июня 1786 года, автор заснул и увидел во сне, будто он присутствует на этом приеме и читает следующее приветствие:

Прошу, примите, государь,Привет ко дню рожденья,Как принимали вы и встарьПоэтов поздравленья.В кругу вельмож поэт-плугарь –Престранное явленье.Но, заглянув в свой календарь,Спешу к вам в этот день я,В столь славный день.

Сияют яркие огни.Теснится знать в приемной.И "Боже, короля храни!"Твердят кукушки томно.Стихами славит ваши дниПоэтов хор наемный,Припомнив доблести одни,Не видя тени темнойВ столь светлый день.

Но льстивых од я не припас,Обычных в этом зале.К тому ж я не в долгу у вас, –Мне пенсий не давали.Сказать могу я без прикрасИ ошибусь едва ли,Что были хуже вас у насИ лучшие бывалиВ минувший день.

Пускай не звучно, не красноМое простое слово,Но с правдой спорить мудрено.Она всегда сурова.Гнездо у вас разорено,Его мы чиним снова,А что в гнезде сохранено,Есть только треть былогоНа этот день.

Законодателя страныЯ не хочу бесславить,Сказав, что вы не так умны,Чтоб наш народ возглавить.Но вы изволили чиныИ званья предоставитьШутам, что хлев мести должны,А не страною правитьВ столь трудный день!

Вы дали мир нам наконец.Мы чиним руки, ноги.Зато стригут нас, как овец,Жестокие налоги.Меня пахать учил отец,Но я живу в тревоге,Что я найду такой конец,Как мой баран безрогийВ печальный день.

Подозревать я не могуНи в чем Вильяма Питта.С баранов шерсть я сам стригу,Он нас стрижет сердито,Я знаю, вы кругом в долгу,Расходы не покрыты.Но черт возьми! Пусть сберегутХоть флот наш знаменитыйВ столь грозный день.

Итак, прощайте. Долгих лет!Пускай под вашей сеньюМы видим вольности расцвет,Конец растрат, хищенья.Хотя на празднества поэтПришел без приглашенья, –Он королеве шлет привет,А также поздравленьеВ столь славный день!…

Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать СТИХОТВОРЕНИЯ - Роберт Бёрнс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит