Диктат акулы - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь понятно, почему гидрографическое судно было спешно отозвано из Камрани, – понимающе кивнул Илья Георгиевич, – а что насчет автоматического зонда? Он найден?
– К сожалению, нет. Скорее всего, его похитили, а на нем записана ценная информация, которая может пригодиться нашим конкурентам, также претендующим на аренду Камрани. Что думаешь по этому поводу, товарищ капитан второго ранга?
– Допустим, это действительно акустическая пушка, расположенная на каком-то подводном плавсредстве, которое может целиком или частично всплывать.
– Не исключено, – нахмурил брови вице-адмирал.
– И вот что еще. Наши ученые, находившиеся в моторке, погибли. А упавший в воду выжил. Инфразвук в морской воде распространяется, но по-другому, для человека он в этой среде не смертелен. Однако во время снятия якорного зонда поблизости судов и кораблей не было, это факт. Значит, такая пушка могла быть только на подводном объекте, который незаметно всплыл.
– Возможно. Что еще? – заинтересованно спросил Столетов.
– Объект этот небольшой, но мобильный.
– Почему небольшой?
– Чтобы операторы сонаров на него особо не реагировали. Он должен восприниматься оператором как природный объект. Максимум – пять-шесть метров. Максимальное погружение – метров десять.
– Принимается, – поднял палец вице-адмирал, – дело не в давлении воды, просто его главное оружие эффективно лишь на поверхности.
– Сделан из каких-нибудь композитных материалов. Скорее всего, дистанционно управляемый.
– Почему именно так?
– И оператора с экипажем, и двигатель с топливом, и электронную начинку в один корпус не засунешь.
Макаров замолчал и отпил кофе.
– Это все?
– Нет, товарищ вице-адмирал. Исходя из всего этого, у подводного плавсредства не слишком большой запас хода, и оператор, который им управляет, находится где-то поблизости… Подлодка, батискаф, любое торговое судно. А это значит, что оснащенное акустической пушкой плавсредство должно довольно часто всплывать для заправки и техобслуживания.
– Логично. Но зачем было убивать наших ученых? Ведь якорный зонд могли выкрасть чуть раньше, чем с гидрографического судна спустили моторку.
– Я думаю, чтобы запугать, товарищ вице-адмирал. Мол, не суйтесь, а то совсем плохо будет. А если в следующий раз такая акустическая пушка будет направлена на ваш корабль?
– Аттестовывать тебя в аналитики военно-морских структур ГРУ пока не уполномочен. Однако наши специалисты пришли к аналогичным выводам.
Командир совсекретной мини-субмарины скромно отвел взгляд.
– Думаю, ты уже догадался, в чем будет заключаться твое следующее задание?
– Так точно, товарищ вице-адмирал.
– Хорошо. Тогда сразу перейдем к деталям, – проговорил Столетов. – Завтра мини-субмарина «Адмирал Макаров» на военно-транспортном самолете будет переброшена во Владивосток.
– Оттуда после подготовки корабля своим ходом в Камрань?
– Нет. К выходу в Камрань уже готовится плавучая база, замаскированная под гражданское судно. Ваш корабль будет принят к ним на борт с группой специалистов-техников. Они установят дополнительное оборудование.
– Задача-минимум – прояснить загадку со смертями и похищением якорного зонда. Задача-максимум – захватить загадочное плавсредство, предположительно оснащенное инфразвуковой пушкой. Верно, товарищ вице-адмирал?
– Верно, но не совсем полно, – частично согласился Столетов, – необходимо выяснить принадлежность этого загадочного плавсредства. И это самая главная задача.
– Исходя из старого принципа «кому выгодно», есть только два варианта – или китайцы, или американцы. Камрань – слишком удобное место для контроля за Южно-Китайским морем и прилегающими водными территориями… пирсы… аэродромы… Но это – только предположения, товарищ вице-адмирал.
– Хорошо, товарищ капитан второго ранга. В курс дела войдешь на месте. Документы уже готовятся. Вскроешь пакет… – Столетов не стал продолжать свою мысль, понимая, что Макаров знает ее продолжение не хуже его самого. – Кстати, не исключены какие-либо провокации. Чтобы дискредитировать нас в глазах вьетнамцев.
– А разве мы не друзья?
– В политике друзей нет. Есть союзники, и то временные, – произнес свою любимую фразу Столетов, – как знать – может, завтра Ханою таковыми покажутся американцы или китайцы?
– Разрешите идти, товарищ вице-адмирал?
– И еще одно, – взглядом остановил Столетов поднимающегося со стула Макарова, – учитывая предыдущий опыт и особенности нового задания, решено учесть возможность высадки части экипажа на берег. Поэтому для всех членов экипажа подготовлены документы, кредитки, сумма наличных денег, гражданская одежда. По легенде, вы – ирландские туристы. С этим не должно возникнуть проблем, так как все твои люди в совершенстве владеют английским, а акцент можно будет списать на то, что вы не англичане. Надеюсь, высаживаться не придется, но береженого бог бережет. Теперь все. Удачи, товарищ капитан второго ранга. Остальное тебе растолкует мой помощник.
В приемной помощник сообщил Макарову, что в корабельном сейфе будет еще один – не номерной запечатанный конверт, вскрывать который разрешено только в экстренной ситуации. В нем указан канал связи с резидентом российской разведки в Камрани. Само по себе это было крайней мерой. Но Илья Георгиевич понимал, что Столетов решил перестраховаться, так как предстоящее задание было намного сложнее и по последствиям более непредсказуемо, чем те, что поручали Макарову раньше.
Глава 3
Новый день преподнес вьетнамцам-рыбакам из прибрежного поселка неожиданный, но весьма приятный сюрприз: если еще вчера и ночью на море бушевал сильный шторм, то сегодня утром от него не осталось и следа. Не было ни волн, ни крупной ряби, даже ветра как такового не ощущалось. В общем, тишь да благодать – то, что надо для настоящей рыбалки. Поэтому песчаный берег бухты, неподалеку от которой располагался рыбацкий поселок, уже кишел людьми.
Мужчины торопливо тащили к морю по песку свои катера и лодки. Мальчуганы расправляли длинные сети, крепили к ним небольшие разноцветные поплавки из пенопласта. Женщины нарезали на плоских камнях рыбу, предназначенную для приманки.
Особняком от всех, у небольшого покосившегося сарая для хранения снастей и лодки, заканчивал последние приготовления перед отплытием в море невысокий поджарый вьетнамец Бам Ван Донг. Внешне он ничем не отличался от тысячи других жителей поселка: то же простодушное провинциальное лицо, тот же уставший взгляд, та же невзрачная одежда, купленная за копейки на местном рынке. Но его недолюбливали буквально все. Причиной этому, как всегда бывает, были деньги. В отличие от других рыбаков, Бам Вам Донг считался по местным меркам человеком обеспеченным и мог позволить себе то, о чем другие могли только мечтать.
Сын местного рыбака, благодаря своей уникальной способности – надолго задерживать дыхание под водой, Бам Вам Донг и заработал свои первые деньги. Он доставал со дна жемчужные раковины. Позже это увлечение переросло в доходный заработок. Туристы охотно скупали раковины с жемчужинами. Конечно, этим прибыльным промыслом могли заняться и остальные жители поселка, но оборудование для погружения стоило бешеных денег, и не каждый мог позволить себе его приобрести, а Бам Вам Донгу оно и не было нужно, природа наградила его естественным «аквалангом».
Бам Вам Донг помог своей жене сесть в джонку, она обычно сопровождала его во время погружений, размотал узел, бросил веревку на дно и оттолкнулся веслом от причала. По мере отдаления от берега вода становилась все темнее и темнее. Солнечные лучи словно ломались об нее, рассыпаясь искрящимися зайчиками по поверхности. Когда рыбацкие лодки и шхуны остались далеко позади, ловец жемчуга перестал грести. Какое-то расстояние лодка проплыла по инерции, после чего полностью остановилась, слегка закачавшись на воде. За бортами просматривались в воде верхушки рифов, облепленные мидиями и водорослями.
Бам Вам Донг остановил свой выбор на этом месте не случайно. Он тут уже бывал несколько раз. В прошлом году ловец жемчуга поднял здесь со дна с десяток хороших раковин, жемчужины из которых потом выгодно продал туристам на местном рынке.
Бам Вам Донг бросил якорь, снял с себя одежду, натянул ласты и присел на борт лодки. Некоторое время он то учащенно дышал, то задерживал дыхание. Перед каждым погружением он всегда проделывал это несложное упражнение, позволяющее немного прочистить легкие, насытить кровь кислородом и подготовить организм к длительному пребыванию под водой. Жена молча наблюдала за мужем, каждое погружение могло стать последним в его карьере ныряльщика. Женщина предпочитала не мешать супругу.
Через четверть часа в воздухе мелькнула пара ласт, поднялся фонтан брызг. Вода была теплой, как парное молоко. Ближе к поверхности вьетнамцу попадались медузы и планктон, но стоило ему уйти под воду чуть глубже, как мелкой морской живности стало значительно меньше. Сделалось и темнее. Ныряльщик очутился в тени скалы. Вспыхнул неяркий свет, и луч света от маленького ручного фонаря заскользил по острым выступам подводных рифов.