Двойник - Майкл Фридман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице доктора Брауна отразилась грусть.
– Мне очень жаль, – сказал он, – но доктор Корби умер почти сразу после нашей неудачной посадки, – и, помедлив, нерешительно добавил:
– Выжили только я и мой помощник Жоан Зезель.
Мартинэ вздрогнул.
– Мне очень жаль. Я восхищался доктором Корби.
– Как и все мы, – отозвался Браун.
– Полтик, сделайте все необходимые приготовления для транспортировки этих людей.
– Видите ли, – начал Браун, – транспортировать нужно не только нас. Мы сделали несколько… очень интересных находок. Без сомнения, вы захотите взглянуть на них до того, как они окажутся у вас на борту.
– Находки? – эхом прозвучал вопрос удивленного Мартинэ.
– Да, – подтвердил Браун, – сенситивная природа. Уверен, вы понимаете, о чем я говорю.
Мартинэ нахмурился.
– Конечно, я буду у вас вместе с несколькими офицерами, как только мы установим излучатель на ваши координаты.
Доктор Браун кивнул в ответ:
– Спасибо, капитан. Мы будем ждать вас.
Изображение исчезло с экрана.
– Капитан, – сказал Полтик, – мистер Берг говорит, что установил источник сигнала. Он готов начать транспортировку.
– Хорошо, – сказал Мартинэ, – но скажи, что ему придется транспортировать туда троих: меня, старшего офицера Стюарта и офицера по науке Бэнкса.
Полтик передал информацию в транспортный отсек.
С секунду Мартинэ просто сидел и смотрел в темную пустоту экрана, массируя нижнюю часть лица.
Что-то беспокоило его с того самого момента, как они получили этот сигнал с просьбой о помощи. Но что именно, он не мог сказать.
Проблема состояла не в спасении людей. Располагая достаточным запасом продовольствия и необходимым снаряжением, которые, видимо, уцелели после неудачной посадки, Браун и этот, как его там? – Зезель могли продержаться достаточно долго и даже отремонтировать приборы, требующиеся для подачи сигнала о помощи.
Но почему их не обнаружили другие экспедиции, почему они не услышали их? Джеймс Кирк, капитан «Энтерпрайза», был одним из самых исполнительных людей, которых он только знал. Почему же Кирк не нашел их?
– Может быть, – сказал себе Мартинэ, – они совсем недавно наладили оборудование. Да, видимо, так и было.
На всякий случай, однако, он приказал Полтику соединить его с охраной.
– Симмонс на связи, сэр.
– Готовьтесь к десанту, мистер Симмонс. Вы будете переправлены по моей команде.
– Есть, сэр.
– Спасибо, – ответил Мартинэ.
Теперь капитан почувствовал себя немного лучше. Уже поднявшись со своего кресла, он продолжил отдавать команды.
* * *«Кирк» вошел в зал. Повернувшись к нему в своем кресле, Браун доложил:
– Они сейчас будут здесь.
– Да, – сказал «Кирк», – я слышал.
Он заметил, что выражение лица Брауна было встревоженным. Об этом свидетельствовали морщинки, собравшиеся на переносице.
– Что-то случилось? – спросил «Кирк».
– Мне кажется, что я не смог убедить Мартинэ до конца. Интересно, подозревает ли он… что-нибудь?
«Кирк» пожал плечами.
– Ну, а если подозревает? Неужели он может отказать нам, зная, какие находки в прошлом сделала команда доктора Корби?
– А если он нашел, что что-то не так? Разве он не предпримет необходимых мер предосторожности?
– Наверное, предпримет, – согласился «Кирк». – Он будет вооружен – это прежде всего. И, возможно, на корабле будут наготове в ожидании его команды об отправлении назад.
– Тогда, может быть, – предложил Браун, – нам стоило бы изменить наш план? Если бы мог…
– Нет… – прервал его «Кирк». Его голос эхом прозвучал в зале. – Изменений не будет. Ты сделаешь все, как я тебе сказал.
Браун посмотрел на него.
– Даже доктор Корби не разговаривал со мной таким тоном!
– Доктор Корби потерпел неудачу, – сказал «Кирк», – а меня ждет успех.
– Доктор Корби – Создатель, – сказал Браун. «Кирк» посмотрел на него и заметил на его лице следы тревоги.
Сейчас не нужно перечить Брауну. Без него ему, «Кирку», не удастся ничего довести до конца.
– Конечно, – согласился он, – но у него был ум ученого-философа, а не военного стратега.
Через секунду Браун успокоился. Кажется, он согласился с доводами «Кирка».
– А теперь жди, – сказал «Кирк», – скоро наши друзья будут здесь, – он улыбнулся. – Нельзя заставлять их ждать.
Браун покорно встал и пошел к дверям. Через несколько мгновений дверь за ним закрылась.
«Кирк» посмотрел ему вслед, радуясь про себя, что вложил в программу копировальной машины способность подчиняться. Это намного облегчит задачу.
* * *Джэймэл Бэнкс ненавидел холод. Его первая командировка была на плавучую исследовательскую базу в полярное море на Ракатуте-2. За год и восемь месяцев он ни разу не согрелся.
Сейчас они находились в пещере – первой в целой цепочке пещер, вокруг которых поднимались снежно-ледяные глыбы Эксо-3, в конце концов замыкающиеся зубчатым кольцом гор. На сером плоском небе виднелся тусклый розоватый диск солнца, вносивший разнообразие в скудные краски пейзажа.
Бэнкс поежился, несмотря на то, что невидимая оболочка предохраняла от холода.
– Ну, – сказал Стюарт, – что ты об этом думаешь?
– Мы дадим им еще несколько минут, чтобы они появились, – сказал капитан, вглядываясь в полутемную пещеру.
– Мне бы не хотелось двигаться вглубь. Меня не прельщает перспектива навсегда затеряться в этих горах, – добавил он после паузы.
Бэнксу, который был ближе всех к выходу, что-то послышалось. Звук был похож на шарканье ног по неровной поверхности.
– Думаю, это они, – сказал он.
Мартинэ промолчал. Бэнкса это устраивало. Много лет назад он усвоил одну истину: лучше пусть тебя игнорируют, чем смеются или унижают.
И все-таки он не понимал, почему Мартинэ не любил его. Он был неплохим и надежным специалистом, довольно квалифицированным и преданным своей работе, как и было положено. Но капитан невзлюбил его с тех пор, как тот вступил на борт корабля.
Каким-то образом он раздражал Мартинэ, причем с самого начала. Или теория Ведры насчет предшественника Бэнкса имела под собой основания?
Неважно. Его ждет перевод по службе, как ему сообщили друзья из Космофлота. Как только это произойдет, ему уже не нужно будет терпеть этого Мартинэ.
Шаги, приближаясь, звучали все громче. Сначала сверкнула искра, а затем и пещера наполнилась светом. Через мгновение появился доктор Браун. Он отвел свой фонарь в сторону, чтобы не ослепить ярким светом гостей.
– Джентльмены, – обратился он к ним и протянул Мартинэ руку, – как приятно видеть вас.
Мартинэ пожал его руку.
– Мы уже перестали надеяться, – сказал он.
Браун усмехнулся.
– Представьте себе, что значит ждать пять лет с лишним…
Он посмотрел на Стюарта, затем на Бэнкса.
– Вы пойдете за мной?
Стюарт пошел следом за Брауном, за ним двигался Мартинэ. Бэнкс замыкал строй.
Пещеры казались даже красивыми по-своему. Луч фонаря выхватывал из темноты отливающие лиловым пятна, блестевшие на матовой голубоватой поверхности. Сталактиты, которых было множество, зловеще сверкали ярко-красным светом.
– Смотрите под ноги, – посоветовал археолог, – мы вот-вот подойдем к краю огромного провала. Не везде поверхность такая твердая, как кажется.
Будто в подтверждение этих слов Браун посветил фонарем в сторону обрыва. Свет не достигал дна – настолько глубоким оказался провал.
Бэнкс сглотнул слюну и прижался к противоположной стене пещеры, стараясь держаться как можно дальше от ямы.
Кажется, их переход затянулся. Бэнкс взглянул на хронометр и увидел, что они спускаются уже час. Неудивительно, что Браун немного опоздал.
Затем они пошли через целую галерею сводов. Бэнкс не мог их хорошо рассмотреть, потому что фонарь был только у Брауна, а тот шел впереди. Но было ясно, что арки не были творениями природы, а скорее искусственного происхождения.
Конечно, вряд ли их могли построить Браун и его напарник. Прежде всего их было слишком мало, да они и не располагали необходимым снаряжением.
Тогда как же оказались здесь эти арки? Мартинэ, видимо, мучился тем же вопросом, потому что спросил об этом Брауна. Голос археолога разносился далеко по всему проходу.
– По-моему, капитан, они были воздвигнуты народом, жившим на поверхности планеты до того, как их солнце начало тускнеть. Сначала мы думали, что арки поддерживали слабые стенки тоннеля. Изучив же их поближе, мы пришли к выводу, что они просто декоративные.
Через несколько минут они подошли к огромной металлической плите, имеющей форму многоугольника и будто бы врезанной в скалу. Браун нажал рукой небольшую пластинку, и плита сдвинулась в сторону.
– Совсем как двери у нас на «Худе», – заметил Бэнкс.
Один за другим они вошли вовнутрь.
– Хорошо у вас здесь, – сказал Стюарт, осматривая зал, в котором они оказались. Он посмотрел на Брауна светло-зелеными, глубоко посаженными глазами. – Это тоже осталось от бывших жильцов?