Горячее сердце. Новая история Мериды - Мэгги Стивотер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там был дом, где девочки осваивали премудрости игры на мандолине, двор, где они учились седлать пони, церковь, где они молились, спальные комнаты, где они заплетали друг другу волосы, стирали и штопали свои скромные наряды. Девочки, девочки, девочки, девочки, и все с усердием учатся чему-то новому.
Они с любопытством поглядывали на гостей из Данброха, когда те заглядывали в их комнаты. Особенно их будоражил Харрис, которому от этого явно было неуютно. Он старался не поднимать глаза, чтобы случайно не встретиться с одной из них взглядом. После вечернего разговора о Даре видеть брат Мериды замкнулся в себе и с каждым днём становился всё мрачнее. Во время прогулки по Илан Глану он при любой возможности оставался на улице вместе с солдатами и Брионном.
Пока у Мериды не было времени, чтобы попытаться растормошить брата и выяснить, что с ним происходит.
Она решила, что разберётся с этим позже.
– Что это за место? – шепнула Мерида на ухо Лиззи, пока они шли следом за Элинор, её проводницей и Айлой, обдуваемые порывистым ветром.
Она пыталась придумать, какую роль могла бы исполнять здесь, если пришлось бы остаться. Она стала бы учить этих девушек? Превратилась бы в копию сдержанно любезной дамы, которая с удовольствием показывала Элинор, как проходит процесс воспитания настоящих леди. Или заняла бы место среди учениц?
– Приют, – тихо ответила Лиззи.
Конечно же! Стоило ей на это указать, как всё стало очевидно. Девочки и девушки, которых они здесь встречали, были разных возрастов и из разных сословий, с предметами они тоже справлялись по-разному. Это был сиротский приют. Школа. Целый остров одиноких девочек. Разумеется, Лиззи было гораздо проще представить себя в таком месте.
Наконец они пришли в небольшую залу, где три девушки сосредоточенно работали, склонившись над столом. Одна вырезала из дерева детали замысловатой формы, другая красила их, а третья аккуратно соединяла между собой. Немного понаблюдав за ними, Мерида с восторгом поняла, что они делают доску для брандуба.
Они там были не одни – за отдельным столом сидела пожилая дама. Она делала записи очень знакомым Мериде плавным почерком, когда каждая буква получалась чёткой и изящной. Так писала Элинор. Несмотря на почтенный возраст, её осанка была прямой, как у молодой женщины. Она держалась с уверенным достоинством, излучая внутреннюю силу даже на излёте жизни. В волосах у пожилой дамы поблёскивал простой золотой обруч. Мерида решила, что это должно быть королева, как мало бы это место ни походило на королевство.
– Маэль Мюир? – позвала её Элинор. Мерида впервые слышала, чтобы голос матери был таким вкрадчивым.
– Элинор, дитя моё! – обрадовалась дама. – Я получила твоё письмо только на днях и не смела надеяться, что ты последуешь за ним так быстро.
Поднявшись, королева протянула Элинор обе руки, которые та слегка пожала. Мерида заметила, как её мама смущённо опускает глаза, и вдруг поняла...
Она выросла здесь!
Дамы повели беседу приглушёнными голосами, так что у Мериды появилась минутка, чтобы объединить разрозненные обрывки воспоминаний в общую картину. Она знала, что родители Элинор умерли ещё до её рождения, но всегда полагала, что к тому времени её мама уже была королевой Данброха. Ей и в голову не приходило, что Элинор могла лишиться семьи ещё ребёнком. Казалось невероятным, чтобы она провела детство в приюте.
Вдруг стало совершенно ясно, почему в их замке так легко прижились Лиззи и Айла, за воспитание которых королева взялась лично.
Но Элинор была из королевской семьи! Всю жизнь Мерида думала, что она воспитывалась при дворе во Франции.
– А это моя дочь Мерида. – Голос матери вернул её к действительности. – Мерида!
– Ты ей не рассказывала? – уточнила Маэль Мюир.
– Вы же знаете, это не из-за того, что я стыжусь... – извиняющимся тоном ответила Элинор.
– Я и не собиралась тебя винить, – перебила её Маэль Мюир. – Будущее гораздо важнее, чем прошлое. Но я рада, что ты приехала! Скажи, всё осталось так, как ты запомнила?
– Стало даже лучше, – сказала Элеонор. – Здесь столько девочек!
– Слишком много, – вздохнула старая королева.
Вместе с Маэль Мюир они пошли к дому, где находились спальни девочек. По дороге она успела коротко рассказать Мериде о себе.
– Мой муж, бывший король Илан Глана, давно умер. Оставшись одна, я поняла, что у нас много дел, а рук не хватает. Тогда мне пришло в голову взять на воспитание несколько девочек-сирот с близлежащих островов Скара-Брей и Хой, а потом даже из Тарводуброна на Большой земле. Вскоре разнеслась молва, что я принимаю девочек и учу их грамоте, ремёслам и манерам. Их стали присылать сюда со всей Шотландии. Одни вырастали и покидали остров, а другие оставались со мной, чтобы обучать следующих. Я ошибочно полагала, что людям только на наших островах живётся тяжело, но оказалось, что везде, где есть дети, у них иногда умирают родители. Воспитанницы Илан Глана – девочки из самых разных семей, знатных и совсем простых. И порой встречаются даже такие знатные особы, как Элинор, дочь вдовствующей королевы, которая умерла при родах через несколько месяцев после кончины мужа. Знаешь ли ты, Элинор, где теперь твои сёстры?
– Во Франции.
– Ну конечно, – кивнула Маэль Мюир, – они заняли достойное место. Как и ты, дорогая.
Мерида была ошеломлена. Неужели большая часть того, что она знала об Элинор, оказалась заблуждением? Её мама, её идеальная, царственная мама научилась любви к чтению, овладела иностранными языками и обзавелась своими безукоризненными манерами не при дворе во Франции, а здесь? Получалось, что всё это время, укоряя Мериду за то, что она ведёт себя недостаточно женственно или сдержанно, она сравнивала её не с чопорными дамами голубых кровей из таких королевств, как Ардбаррах, а со скромными и прилежными сиротами, которых жизнь свела на этом острове. Она хотела поскорее выдать Мериду замуж, чтобы она завела собственную семью, потому что знала, как бывает тяжело тем, кто семьи лишён с детства.
Как она могла не знать этого про Элинор? Как в жизни её