На первой полосе - Вэл Корбетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тони знал, что независимый репортер Родди Хамлин вот уже который день бродит вокруг художественного отдела, злясь, что они не торопятся. Чтобы успокоить его хотя бы до следующей недели, Тони вынужден будет заплатить ему кучу денег. А это он мог сделать только с согласия Лиз, которая еще ничего не знает о его сегодняшних удивительных открытиях. Ему нужно только решить, сказать ли об этом Лиз сейчас или подождать до совещания — с одной стороны, у него будет возможность выделиться на фоне своих коллег, но с другой он вручит Лиз еще один козырь — у нее появится полное основание публично обвинить его в том, что он все делает не советуясь с ней и даже заподозрить, что он звонил Чарли — в чем будет совершенно права.
Тони все еще не был уверен наверняка, кто из коллег на его стороне и видит в нем преемника Чарли. И если проползет слух, что он понапрасну растрачивает драгоценное время своих сотрудников, то этой дубиной его будут бить не одну неделю подряд. Газеты располагают ограниченным штатом журналистов и фоторепортеров, карьера которых зависит от того, насколько умно редактор или начальник отдела ими управляет к какому материалу придает наибольшее значение. Возможно, все-таки стоит обнародовать свои открытия на совещании, иначе он рискует, что при закрытых дверях Лиз может прекратить работу над статьей.
Тони все еще думал, как ему лучше поступить, совершенно не ведая, что исход дела от него уже не зависит.
По дороге в редакцию Лиз попробовала дозвониться до Кати из машины. Линия была занята, и Лиз подумывала, не заехать ли к ней на квартиру. Но никто бы не понял причину, по которой она не будет присутствовать в пятницу на совещании. Тем более то, что линия занята, еще не означает, что Катя дома. Может быть, она просто плохо положила трубку. Лиз упорно продолжала нажимать кнопку повторного вызова, даже не заметив, что машина уже подъехала к зданию редакции.
Отдел новостей, в котором обычно всегда полно людей, был пуст. Большинство журналистов бросились на поиски конкретных фактов, и в отделе остались только корректоры. Но даже их Тони привлек к работе над статьей о Кате, которая, по его замыслу, должна была быть такой большой, что он намеревался попросить Лиз выделить на нее четыре страницы, в том числе и первую.
— Где все, Джефф? — спросила Лиз, обводя взглядом практически безлюдный отдел новостей.
— Ищут доказательства, что та женщина в плаще — Катя Крофт. Я устал им твердить, что будет лучше, если вы сами ее об этом спросите. Почему бы вам с ней не поговорить?
— Я как раз собираюсь это сделать.
Лиз встревожилась при мысли, что сейчас ее репортеры осаждают Катю, но как она могла ей помочь? Подруга не отвечала на ее звонки, а поехать к ней сейчас Лиз не могла. До совещания осталось всего десять минут, а в сложившейся ситуации как никогда важно было предупредить Катю. Но Лиз не могла пропустить совещание, тем более в первую неделю работы исполняющей обязанности редактора. Статьи, работа над которыми завершена, нужно уже сегодня начинать готовить для печати, а также думать над их размещением и заголовками. Правда, впереди еще суббота, но обычно к концу недели случается не слишком много значительных событий, поэтому Лиз решила, что ей нужно действовать немедленно.
— Элен, подойди на минутку, и закрой, пожалуйста, дверь.
Секретарша, не привыкшая к подобным просьбам, выглядела удивленной.
— Не волнуйся так. Я просто хочу дать тебе небольшое поручение. Последние полчаса я пыталась дозвониться до Кати Крофт, но ее телефон постоянно занят. Я надеюсь, что она сейчас дома. — По тону голоса Лиз было понятно, что дело срочное. — Мне нужно как можно скорее поговорить с Катей. Это очень важно для газеты. Скоро у меня совещание, и послать тебя — это единственный способ связаться с Катей. Ты знаешь, что я не могу послать Алана. — Лиз подразумевала, что она не доверяет шоферу Чарли, о чем секретарша, конечно же, догадывалась. — И он не должен видеть, что ты садишься в такси, иначе у него возникнут подозрения. Он будет удивлен, что ты не воспользовалась его услугами, поэтому убедись, что тебя не видно из редакции, прежде чем брать такси. Когда приедешь к Кате, скажи ей, что у меня неприятности и мне нужна ее помощь. Скажешь, что дело слишком важное, чтобы обсуждать по телефону, поэтому мне нужно встретиться с ней тет-а-тет. — Лиз сделала паузу. — Но где?
— А как насчет нашего обычного места, бара гостиницы «Савой»? — предложила Элен.
— В пятницу после обеда? Там слишком много народа и наверняка соберется половина Флит-стрит, чтобы поглазеть, как исполняющая обязанности редактора «Кроникл» распивает чаи в тот день недели, когда больше всего работы. Элен, ты же умница. Подыщи что-нибудь подходящее где-нибудь неподалеку от Кати, в районе вокзала «Виктория», и закажи там столик на мое имя.
Лиз вытащила из сумочки сто фунтов и протянула Элен. Она всегда старалась иметь при себе некоторую сумму наличных, особенно по пятницам и субботам, на всякий пожарный случай. И ее предусмотрительность уже не раз выручала ее, если информатор по какой-либо причине не хотел брать чек.
Сейчас все было не так, как в старые добрые времена, когда она только начинала работу в журналистике. Тогда к кассирам можно было спокойно подойти в любой час и день недели и в отделах новостей никогда не было проблем с деньгами на расходы. У них также был свой банк на одиннадцатом этаже редакционного здания, но теперь, после того как касса по пятницам стала закрываться в половине шестого вечера, журналистам приходилось заранее прикидывать, сколько денег им может понадобиться. Лиз слышала о некоторых журналистах, которые никогда не снимали деньги с собственных счетов. Они всегда пользовались услугами «банка наверху», даже когда списки расходов представляли собой целые простыни. Один ветеран хвастался, что таким образом он сумел даже расплатиться за дом. Эти списки были своего рода шедеврами, и, чтобы их составить, такие журналисты не выходили из редакции ни брать интервью, ни развлекаться.
— Не беспокойтесь, Лиз, — ответила Элен. — Я что-нибудь найду.
— На, возьми мой сотовый. Совещание закончится в половине пятого, позвони мне и сообщи, куда приедешь.
На совещании Лиз с нарастающей тревогой слушала выступление редактора отдела новостей об успехах его сотрудников в сборе материала для статьи о Кате Крофт.
Человек Джеффа безотлучно следил за квартирой Кати. Эндрю Кэхилл беседовал в палате общин с Дейвиной Томас. Барри узнал кое-что от медсестры, работающей в больнице, в которой лежит Хьюго. А Дебби Лакхерст с Роланд-Мьюс принесла такие сведения, которым вообще просто нет цены.
Тони сел на место, радуясь, что Лиз стало не по себе.
Сердце Лиз разрывалось на части. Какая статья! Какой кошмар!
— Босс, вам уже удалось поговорить с Катей Крофт? — спросил Джефф.
— Как только увидишь, что я выхожу из редакции, знай, что я иду на встречу с ней.
— Наверно, следует послать с вами кого-нибудь еще, чтобы сделать ее фотографию? — предложила редактор женского отдела.
— И мы могли бы дать вам диктофон, — добавил полный энтузиазма редактор отдела новостей.
Лиз сделала недовольную гримасу.
— Вам придется поверить мне на слово.
— Ну, если не хотите диктофон, возьмите с собой хотя бы свидетеля, — сказал Тони.
— Не будь таким наивным. Мне будет достаточно трудно заставить ее заговорить. А если там будет кто-то еще, то это окажется совсем невозможным.
— Но, может быть, вам все-таки взять магнитофон.
Лиз свирепо посмотрела на него.
— Тони, я сама решу, как мне поступить. Это моя близкая подруга, и мне лучше знать, когда мне понадобится фотограф. Или магнитофон.
Катя Крофт должна была скачала подумать о последствиях, прежде чем прыгать в постель с женатым мужчиной, сердито размышлял Тони. Если Лиз снова попытается замять это дело, я пойду к Фергусу. И я снова позвоню Чарли.
Лиз включила свой компьютер. Пока она ждала сообщения от Элен, договорилась ли та с Катей о встрече, ей приходилось делать отчаянные усилия, чтобы сосредоточить внимание на разделе «Культура и развлечения». Она подумала о Дэвиде. Когда они снова увидятся? И когда, черт возьми, он позвонит?
Но что это такое? Лиз наклонилась ближе, чтобы рассмотреть сообщение, появившееся в верху экрана. «Срочно! — прочитала она. — Может ли кто-нибудь прямо сейчас поговорить по-испански с фотографом с Майорки? Позвоните Филу 3476».
Обычно на такие сообщения Лиз не обращала внимания. Как правило, это была информация о книжных распродажах, поездках со скидкой или о чем-нибудь в этом роде. Но Майорка? Лиз насторожилась.
Когда она набрала номер, ее сердце учащенно забилось.
— Я говорю по-испански, — предложила она свои услуги Филу. — Чем я могу помочь?