Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

16.02.2026 - 14:01 1 0
0
Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл
Описание Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ДЕБЮТАНТКИ: 1. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая невинная ложь [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева) 2. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая жестокая правда (Перевод: Екатерина Прокопьева)   МИККИ ХОЛЛЕР: 1. Майкл Коннелли: «Линкольн» для адвоката (Перевод: Н Кудашева) 2. Майкл Коннелли: Пуля для адвоката (Перевод: В Соколов) 3. Майкл Коннелли: Пятый свидетель (Перевод: Ирина Доронина) 4. Майкл Коннелли: Револьвер для адвоката (Перевод: Е Абаева) 5. Майкл Коннелли: Закон о невиновности (Перевод: Игорь Кругляков)   ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ: 1. Питер Боланд: Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 2. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева) 3. Донато Карризи: Дом молчания (Перевод: Светлана Резник) 4. Питер Боланд: Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 5. Питер Боланд: Убийства на выставке собак. Детективное агентство «Благотворительный магазин» [litres] (Перевод: Мария Жукова) 6. Джо Р Лансдейл: Голый ангел (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа) 7. Бентли Литтл: Автоинспекция (Перевод: Константин Хотимченко) 8. Сюсукэ Митио: Шесть масок смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 9. Сюсукэ Митио: Треки смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 10. Лора Перселл: Корсет (Перевод: Анна Нефедова) 11. Лора Перселл: Призрак Мельпомены (Перевод: Елена Алёшина) 12. Майкл Фэррис Смит: Голоса темной долины (Перевод: Александр Александров) 13. Джек Тодд: Синие бабочки      
Читать онлайн Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 577 578 579 580 581 582 583 584 585 ... 1288
Перейти на страницу:

Он склонился над моделью Дэйзи, одновременно восхищаясь проработкой деталей и с причмокиванием поедая мороженое. Корзинщик уже успел обляпаться красным соком, поэтому Дэйзи стояла рядом с мокрой салфеткой наготове.

– Это просто чудо миниатюры! – разглагольствовал он. В следующую секунду ярко-малиновая капля упала с мороженого. Но до модели она не долетела: Дэйзи с поистине кошачьей реакцией протянула салфетку, подхватив опасную каплю. Корзинщик, не обращая внимания ни на что, лениво кружил вокруг модели, а Дэйзи тенью следовала за ним с возрастающим раздражением.

Сью же молчать не стала:

– Для мороженого нужна тарелка. Капает повсюду, словно старенький «Моррис Минор»[154].

– Пф-ф, – фыркнул он. – Что за глупость, есть мороженое с тарелки. Если б Господь хотел, чтобы мы ели фруктовый лед с тарелки, то не создал бы эти деревянные палочки.

Фиона протянула ему тарелку:

– Что ж, Всемогущий занят другими делами и убирать за вами не будет. Дэйзи работала над этой моделью много часов, поэтому не надо пачкать ее мороженым.

– Это хо-оший дофот. – Корзинщик запихнул остатки мороженого в рот и положил палочку на протянутую Фионой тарелку.

Она брезгливо взяла ее двумя пальцами и вернула обратно ему:

– Мусорка у прилавка.

– Да, конечно. – Корзинщик покорно утилизировал палочку надлежащим образом. – Пожалуй, направлюсь я к себе в обитель, где пару золотых, быть может, получу. – И он ушел.

– Что думаешь? – спросила Фиона.

Сью цокнула языком:

– Если переводить с языка Корзинщика, думаю, он имел в виду, что собирается найти местечко потемнее и попрохладнее, выбрать мебель поудобнее, задрать ноги и подремать.

– Очень похоже, – согласилась Дэйзи.

– Нет, я имею в виду, что думаете о случившемся вчера?

Подруги проспорили целый день, обсуждая и пожар, и чудесное спасение Битси, разбирая одни и те же аргументы и разбивая теории одну за другой. Троица собралась у прилавка. Начала беседу Сью:

– Судя по всему, у Битси много врагов. Когда Фиона намекнула, что это может быть один из них, она сразу заняла оборонительную позицию.

– Думаю, все гораздо проще, – заметила Фиона. – Очевидно, что это тот же преступник, который поджег домик Малкольма. Домик Битси подожгли точно таким же способом. Помните, что сказал Мартин, пожарный?

У Дэйзи имелась другая теория:

– А вдруг это разные убийцы? Что, если кто-то приехал из Лондона, собираясь убить Битси, узнал, что она живет на косе в пляжном домике, услышал про пожар в домике Малкольма и решил скопировать способ убийства, чтобы сбить нас со следа?

– Убийца-подражатель, вполне возможно, – согласилась Сью.

Фиона хмыкнула, ее эти аргументы явно не убедили.

– С этой теорией есть проблемы. Во-первых, Битси убить не удалось. Убийца из Лондона или киллер, нанятый одним из ее врагов, проделали такой путь – и что, даже не проверили, внутри она или нет? Только если этот убийца не мистер Бин[155]. Как сказала сама Битси, если ее пытались убить, то получилось не очень хорошо. Во-вторых, если б это был подражатель, ему пришлось бы придумать, как поджечь дом тем же способом, что и домик Малкольма – при помощи загадочного бензина, неподвластного гравитации, который, попав на стену, не стекает. Довольно непросто, учитывая, что никто еще не понял, как это делается. Задачка не из легких.

Дамы замолчали, обдумывая теории, надеясь, что этот мозговой штурм даст им ключ к разгадке или новые идеи.

Сью предложила свою:

– Думаю, ключ как раз в том, что Битси не было дома.

– Как так?

– Все это время мы думали, что целью было убийство. Но что, если нет? Что, если кто-то хотел просто отпугнуть людей? Битси это доказала, потому что ее не было дома.

– А как же Малкольм? Он погиб, – указала Дэйзи.

– Да, но что, если это был несчастный случай? – не сдавалась Сью. – Может, это не входило в планы преступника. Тактика запугивания вышла из-под контроля.

У Фионы в животе что-то затрепетало от новой версии. Пожары – это предупреждения, а не способы убийства. Топорный и экстремальный намек, вот только первая попытка с Малкольмом провалилась, и он умер. Но на второй раз преступник усвоил урок, стал аккуратней. И устроил поджог, когда Битси точно не было дома.

Фиона улыбнулась:

– Мне нравится это новое направление. В нем есть смысл.

– Чувствую, сейчас будет «но», – заметила Сью.

Фиона покачала головой:

– Никаких «но». Во всяком случае, мне в голову ничего не приходит. Такое объяснение событий звучит более вероятно. Этих двоих хотели прогнать с косы, потому что они не вписывались в местное сообщество. Оба эксцентричные, уничтожь их домики – и они не смогут жить на косе. Надежный сдерживающий фактор. Не знаю, кто бы вернулся после такого. Единственное, что пошло не по плану, – смерть Малкольма. Возможно, поджигатель не думал, что от дыма тот потеряет сознание.

– Битси говорила, что собирается отстроить домик заново, – вспомнила Дэйзи. – Ее спугнуть не удалось.

– Да, но как только шок пройдет, она, скорее всего, передумает, – ответила Фиона. – И не захочет возвращаться. Получится, что они вытеснили еще одного нонконформиста.

– Полагаю, под «ними» ты подразумеваешь Фрэнка и его отряд самодовольных стражей косы, – произнесла Сью.

Фиона кивнула:

– Может, Фрэнк отказался от попыток действовать по правилам и решил прибегнуть к крайним мерам.

Ей в голову пришла неприятная мысль, которую она не хотела допускать, потому что тогда аккуратная картина преступления, которую они только что собрали, тут же бы взорвалась, разбросав повсюду мелкие кусочки.

– Есть еще одна версия. Возможность, которую мы не рассматривали, – начала она. – Есть ли другая связь между Малкольмом и Битси, кроме той, что они оба немного странные? Знаю, маловероятно, но мог ли у них быть общий враг? Ну то есть кроме Фрэнка и его приспешников.

– А почему бы не спросить у нее? – предложила Дэйзи, посмотрев в окно. – Сейчас она придет.

Глава 45

Через дорогу к ним с важным видом направлялась Битси. С тех пор как они виделись в последний раз, Битси явно похорошела. Волосы она зачесала назад и надела простой нежно-голубой комбинезон, который был ей немного великоват, и серебристые туфли. Софи, как всегда эффектная, шла следом за ней в белом жилете и широких льняных брюках.

Когда они вошли, рот Битси округлился в немой букве «о». Даже не поздоровавшись, она повернулась к подруге и обвиняюще спросила:

– Софи, почему ты не сказала, какой у них потрясающий магазин? Это же как попасть в Нарнию! Ты только посмотри на эти прекрасные деревянные панели и на эти удивительные вещи!

Софи, слегка обидевшись, пробормотала в ответ:

– Ну если тебе такое нравится… Мои клиенты предпочитают современный дизайн и порядок.

– Ну-ка погоди! А это что такое? – Битси заметила модель Дэйзи и принялась прыгать вокруг, хлопая в ладоши от восторга.

– Это сделала Дэйзи, – сообщила Сью.

– Не может быть?! – Битси не могла устоять на одном месте от восхищения.

Дэйзи с готовностью закивала, широко улыбаясь.

– Ты такая талантливая, Дэйзи! Какое чудо! Соф, почему у тебя в магазине такого нет?

– Ну моя концепция более…

Битси подняла руку, останавливая подругу:

– Вопрос риторический. – Она повернулась обратно к мини-копии косы Мадфорд-Спит, указывая на знакомые места: – Тут и маленькая пристань, и киоск с мороженым, и ресторан, где кто-то пьет крошечный капучино – ты даже добавила пенку сверху! А вон домик Фрэнка. – Битси обошла модель с другой стороны. – О, тут и мой домик, до того, как он сгорел… – Вся радость тут же испарилась из ее голоса.

Софи немедленно оказалась рядом:

– Битси, ты в порядке?

– Да, просто немного расстроена. Мой очаровательный пляжный домик сгорел, превратившись в угли, а все вещи – в пепел.

1 ... 577 578 579 580 581 582 583 584 585 ... 1288
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит