Сын Войны, Дочь Хаоса - Джанетт Рэллисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда твой брат убил мою маму. Она предала Хорусиан, выйдя замуж за моего отца, и они лишили её жизни за это.
Дейн снова покачал головой, продолжая медленно идти вдоль берега.
— Нет. Твоя мама помогала тренировать Лэнса. Он пошёл, чтобы помочь ей. Он пошёл, чтобы остановить убийство.
Волна ударила меня в бок, посылая холодную струю вниз по шее.
— Рорк не причинил бы вреда нашей матери.
— Когда я сказал тебе, что Рорк был убийцей, ты сказала, что я сумасшедший. Я был прав насчёт этого, не так ли?
Я не ответила.
— Не так ли? — снова спросил Дейн.
— Я не верю ничему, что ты говоришь.
Дейн не сводил с меня глаз.
— Тогда пусть факты говорят сами за себя. У Рорка были царапины на руке после того, как он убил Корал. Ты думала об этом? Сетиты обычно ошеломляют своих жертв, чтобы они не могли сопротивляться. Рорк не ошеломил её потому, что хотел сделать из этого соревнование. Что за человек так делает?
Я вспомнила царапину на руке Рорка и то, как он прикрыл её, когда я упомянула об этом. Вода кружилась вокруг меня, ледяная, пытаясь втянуть меня внутрь, пытаясь затянуть меня под воду. Я окунулась и покачивалась на её волнах. Я не знала, что ответить Дейну. Он был прав насчёт царапин, и от этой мысли меня затошнило.
Я взглянула на берег и увидела мужчину и женщину, которые тащили свою лодку к кромке воды. Через несколько минут они будут в реке. Я махнула им рукой.
— Как только я окажусь в пределах слышимости этих людей, я скажу им, что ты сумасшедший преследователь, и попрошу их позвонить в полицию. Если ты не хочешь оказаться рядом, когда появятся патрульные машины, уходи сейчас же.
— Мы оставили твоего отца в покое, — сказал Дейн, как будто я ничего не говорила, — потому что он обещал твоей матери, что больше не будет убивать. Не было смысла рисковать нашими людьми ради человека, который больше не представлял угрозы. Но теперь он защищает Рорка и пытается найти способ остановить скарабеев, так что он снова в списке врагов, — глаза Дейна встретились с моим пристальным взглядом. Я могла сказать, что ему не понравилось то, что он сказал дальше. — Я не лгал, когда говорил, что забочусь о тебе. Я всё ещё забочусь. Я всегда буду. Но если ты не покинешь Сетитов, если ты не отделишься от них, ты тоже будешь в списке, — он умоляюще протянул ко мне руку. — Если ты пойдёшь со мной сейчас, ты будешь в безопасности. Я обещаю.
Я не стала приближаться к берегу.
— Ты хочешь, чтобы я повернулась спиной к своей семье?
— Нет, я хочу, чтобы ты перестала поворачиваться спиной к своей матери, — Дейн держал руку вытянутой, всё ещё ожидая, что я подплыву и возьму её. — Пожалуйста, Эйслинн. Пойдём со мной.
Я покачала головой.
— Я видела, что ты делаешь с Сетитами.
Он сделал шаг вперёд, почти касаясь воды.
— Пожалуйста, — сказал он. — Ты не получишь другого предупреждения.
— Так вот, что это такое? — я рывками пробиралась поближе к пути лодки. — Предупреждение? Неужели Хорусиане, от которых я убежала, просто предупредили Джека?
Дейн опустил руку, смирившись с моим отказом.
— Нет, надеюсь, они вообще вычеркнули его из списка.
На мгновение я лишилась дара речи. Страх сжал моё горло. Дейн мог быть прав, вероятно, так оно и было. Джек может быть мёртв. Джек. Парень, который держал мою фотографию на своей полке. Парень, который поцеловал меня и подсунул записку под мою дверь. Парень, который хотел жениться на мне, хотя моя мать была Хорусианкой.
Смерть Джека была моей виной, точно так же как нападение скарабеев в Арктике было моей виной. Когда я, наконец, обрела дар речи, всё, что я могла сказать, было:
— Дейн, нет. Пожалуйста, нет.
Как будто я могла остановить смерть Джека. Как будто ещё не было слишком поздно.
Дейн бросил на меня последний разочарованный взгляд, затем повернулся и побежал прочь.
ГЛАВА 19
Мужчина и женщина в лодке подобрали меня. Они дали мне своё одеяло, чтобы я завернулась в него, пока они везли меня на берег. Я не видела никаких следов Дейна. Он, должно быть, думал, что я собираюсь выполнить свою угрозу оставаться в воде до тех пор, пока не приедет полиция. Вместо этого я воспользовалась телефоном этой пары, чтобы позвонить Рорку.
Всё, о чём я могла думать, был Джек. Был ли хоть какой-то шанс, что он жив? Неужели Хорусиане убили его прямо там, на улице, средь бела дня? Эта мысль привела меня в ужас. Я едва могла говорить, когда Рорк снял трубку.
— Алло? — он спросил.
— Рорк, — выдохнула я. — Хорусиане напали на Джека…
— Я знаю, — сказал он. — Где ты? Ты в порядке?
— Я у реки. Вниз по течению от пешеходного моста. Что случилось с Джеком?
— Парамедики отвезли его в больницу. С ним всё будет в порядке.
Рорк сказал еще что-то, но я едва расслышала его. С Джеком всё будет в порядке. В тот момент это было единственное, что имело значение.
* * *
Через несколько минут Рорк и Корделия заехали за мной на её машине. Они уже направлялись к почтовому отделению, чтобы найти меня. Я скользнула на заднее сиденье, всё ещё мокрая, и мы направились в больницу. Пока Корделия вела машину, Рорк рассказал мне о том, что произошло.
— Хорусиане достаточно постарались, чтобы вывести Джека из строя. Разряды должны были убить его. Когда он потерял сознание, Хорусиане бросили его умирать.
Корделия яростно вцепилась в руль.
— Они такие чудовища. Они будут защищать права наркоторговцев и бандитов, но у них нет проблем с тем, чтобы убить нас. Если бы не те жилеты, которые дал нам ваш отец, Джек был бы мёртв.
— Жилеты? — спросила я.
Корделия махнула в мою сторону набором безукоризненно отполированных ногтей.
— Ты знаешь, эти противоразрядные жилеты, которые прислал нам ваш отец, когда наши родители договорились о нашей помолвке.
Я уставилась на неё на мгновение, осознавая это, затем повернулась к Рорку, чтобы посмотреть, понимает ли он, о чём она говорит.
Его слова прозвучали натянуто.
— Да, у меня была почти такая же реакция, когда я узнал о жилете Джека. Оказывается, папа не только устроил наши браки, но и подкупил Лечеминантов, чтобы они приняли нас. Он также пообещал им поставку