Лощина Язычников. Книга Блэквелл - Николь Фиорина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что?
— Маяк все еще, черт побери, работает
— Как?
— Никто не знает, но некоторые говорят, что на острове водятся привидения.
— А ты что думаешь?
Он пожал плечами, затем у него перехватило горло, когда он проглотил свою еду.
— Я думаю, мы должны как-нибудь это проверить. Ты боишься призраков, Фэллон Морган?
Я рассмеялась. Если бы он только знал. Кейн приподнял бровь, и мои глаза сузились до щелочек. Он ухмыльнулся и сказал: — Пойдем, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Он вскочил на ноги, провел сзади по штанам, затем протянул мне руку, предлагая помочь подняться.
Небо было без солнца, приглушенный пастельно-серый цвет простирался над нашими головами. Кейн кивнул нескольким мужчинам, когда они разгружали свои стоящие на якоре лодки, один из которых поливал из шланга легкий рыбный запах с причала. Белые птицы прыгали по причалу, выискивая объедки, и вода брызгала нам на лодыжки, когда мы обходили их.
— Когда ты пойдешь с нами, Кос?
— спросил Кейна рыбак. У него были кристально голубые глаза, растрепанная борода, он был одет в комбинезон и черные резиновые сапоги. В обеих его руках были большие ведра, наполненные чем-то похожим на рыбьи потроха.
— Когда босс даст мне свободное утро, — пошутил Кейн с кривой улыбкой. — Ты там довольно поздно появляешься, парень. Если ты уйдешь раньше, тебе повезет больше.
Улыбаясь, мужчина кивнул и бросил ведра на причал. Вода переливалась через край и просачивалась сквозь щели в досках. — Вот поэтому ты нам нужен!
— Он называет тебя Кос? — спросила я, когда мы подошли к лестнице, ведущей в ресторан.
Кейн взял меня за руку и потянул вперед, заставляя идти впереди него.
— Да, это мое второе имя.
— Откуда взялось?
— Глаукос. Долгая история, для другого дня…
Море рыбаков заполнило огромную белую палубу «Жемчужины». Пивные бутылки торчали из ведер со льдом на каждом столе, как элементы букета в центре. Кейн взял меня за руку и повел внутрь лазурно-голубого здания, где помощники официантов и официантки носились по опустевшей столовой, чтобы убрать последствия обеда. А внутри Жемчужина была причудливой, отражающей прибрежное очарование штата Мэн во всех деталях.
Мы прошли мимо бара, через кухню из нержавеющей стали и добрались до офисов в задней части. Он постучал три раза, и я провела пальцами по руке, оглядываясь вокруг, когда все рабочие бросали на нас взгляды в перерывах между своими обязанностями.
— Войдите, — сказал мужчина, и Кейн повернул ручку.
Офис был большим, и из него открывался вид на Атлантический океан, длинный причал, от которого мы только что вышли, и маяк. Яркий и свежий, Августин Прюитт приятно улыбался из-за своего стола, рядом с ним стояла девушка.
— Фэллон, это мой отец, Августин Прюитт, — представил Кейн, но его поведение изменилось с возбужденного на разочарованное, когда его взгляд упал на девушку рядом с его отцом.
— Я не ожидал, что мисс Дрисколл будет здесь, — процедил он сквозь зубы, когда мистер Прюитт встал, чтобы пожать мне руку.
— Пожалуйста, зовите меня Кэрри, — настаивала она, пожимая мне руку.
Кэрри Дрисколл, я вспомнила это имя. Фэйбл рассказывала о ней, говоря, что она была девушкой Джури Смита, но она никогда не упоминала, насколько она была красива, со светлыми, смоченными медом волосами, которые падали ей на плечи и пенились вдоль талии, с поднятыми глазами, в которых были осколки ледника.
— Кэрри живет недалеко от побережья, — сообщил мистер Прюитт, гордо улыбаясь молодой девушке. Фэйбл была права; Кэрри должно было быть примерно того же возраста, что и мы, двадцать четыре, но не больше двадцати шести.
— Она только что сообщила мне о своих планах относительно оранжереи за старым особняком блэков на берегу моря. Она заинтересована в получении права собственности.
Кейн нахмурился. — Никто не заботился об этой собственности с тех пор, как умер Ланс. Я хотел бы, чтобы ты поговорил со мной, прежде чем строить планы. Ты же знаешь, что у меня тоже есть интерес. Я единственный, кто заботится об этом доме и маяке.
Мистер Прюитт откинулся на спинку стула и скрестил ноги, подперев подбородок пальцами. — Это то, что мы обсуждали, она разбирается в садах и лодках, и, исходя из нашего плана, нам нужна наша собственная теплица. У вас едва ли есть время учиться и ухаживать за садом, не говоря уже о маяке. Я думал, ты хочешь владеть Жемчужиной?
Кейн стиснул челюсти.
— Я хочу этот дом.
— Ты хочешь весь мир.
Мистер Прюитт усмехнулся, и его проницательный взгляд скользнул по комнате. Кэрри улыбнулась, когда взгляд мистера Прюитта остановился на ней, но улыбка быстро исчезла, когда он снова повернулся к Кейну.
— Мы обсудим это позже, Кэрри.
Неловкость, такая густая и душная, сжала пространство, и я опустила взгляд на свои ноги, когда Кэрри вышла из офиса. Дверь со щелчком закрылась за ней, и мистер Прюитт заговорил, когда она вышла, с неодобрением, сверкающим в его глазах.
— Я прошу прощения за своего сына, Фэллон. Должно быть, он забыл свои манеры на причале.
Краем глаза я заметила, как Кейн пошевелился, выпрямив спину и сцепив руки перед собой. Он поднял глаза к потолку.
— Вы вырастили хорошего человека, — думаю, я солгала. Я не очень хорошо знала Кейна, но могла представить, что ему было нелегко жить с одним из городских лидеров.
Карие глаза Кейна повернулись к моим и по-совиному моргнули. Он был так же удивлен, как и я, особенно после того, как он поступил со мной прошлой ночью. У него была не самая лучшая репутация в Вуду, но часть меня сочувствовала ему.
Мистер Прюитт прочистил горло. — Ты присоединишься к нам за ужином сегодня вечером?
— Нет, я не могу оставить Бенни совсем одного, не сегодня. Может быть, как-нибудь в другой раз?
— Очень хорошо, я буду с нетерпением ждать этого.
Рука Кейна сжала мою, и он вытащил меня из офиса. Как раз перед тем, как двери закрылись, за нашими спинами прогремел голос мистера Прюитта.
— Я рад видеть вас двоих вместе.
Кейн повернулся, кивнул один раз и положил руку мне на поясницу, прежде чем вывести меня.
— Я думала, ты сказал, что люди погибли там, на маяке, — прошептала я, когда мы шли обратно через кухню.
— Почему ты хочешь быть хранителем?
— Меня волнует не маяк, а особняк. Этот дом кое-что значит для меня, и, к сожалению, они идут рука об руку, — проговорил он мне на ухо