Монстр - Фрэнк Перетти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миллз? — позвал Пит. — Миллз! Макс, ты видишь его? Макс не ответил. Снова ныряя в заросли, Рид взглянул на GPS-ресивер. Миллз двигался на север, очевидно, бегом. Движение точки, обозначавшей местоположение Макса, застопорилось.
— Макс, шериф Миллз находится к северо-востоку от тебя. Двигайся на северо-восток.
Макс наконец ответил:
— Отсюда мне никак. Мне надо обойти…
Они услышали вопль, сначала пронзительный, потом хриплый, потом приглушённый…
Потом он оборвался. Тишина.
Раздался следующий вопль. Женщина — та самая призрачная плакальщица с ручья Лост-Крик — вопила так, словно её резали. Эхо криков металось между голых скал, многократно повторяясь. Рид оцепенел от ужаса, прижимаясь спиной к дереву, стреляя по сторонам глазами, едва не роняя винтовку из рук.
Ночной кошмар вернулся при свете дня. Легион демонов отвечал женщине из своих пристанищ и укрытий гортанными завываниями, протяжными и тоскливыми, как стоны сирен, которые следовали одно за другим, набирая силу, стихая, перекрывая друг друга, рассыпаясь эхом, эхом, эхом.
Рации молчали, поскольку все охотники лишились дара речи. Рид, окаменевший от ужаса, страстно желал слиться с деревом за спиной.
Они не были незнакомцами. Эту леденящую душу погребальную песнь он уже слышал раньше, но от этого она не казалась менее жуткой.
— Не в силах вывернуться из железной хватки Рахили, Бек зажала уши ладонями и съёжилась, когда сасквотч, высоко вскинув голову и широко раскрыв рот, завыл с мощью пароходной сирены. Она опасливо скользила взглядом по сплетённым ветвям над головой, словно там таилась смерть.
«Я слышала выстрелы, — подумала Бек. Но женщина продолжала пронзительно кричать. — Что происходит?»
Прямо у кустов, где они прятались, Лия сидела на корточках в подлеске и выла всё так же громко и тревожно, призывая своего сына.
Рувим выскочил из-за деревьев с развевающимися за спиной обрывками туалетной бумаги. Лия сгребла его в объятия. Он прижался к ней, словно испуганный ребёнок, и Лия мгновенно метнулась в бузинные заросли, едва не растоптав в спешке Рахиль и Бек.
— Миллз? Шериф Миллз, вы слышите меня? — спросил Пит.
Никакого ответа.
Рид взглянул на GPS-ресивер. Макс и Пит снова двигались. Макс дойдёт до Миллза первым. Но точка Миллза не двигалась.
— Синг, у тебя есть связь с шерифом Миллзом? — спросил Рид.
Голос Синг звенел от волнения.
— Его GPS-ресивер по-прежнему работает, и я получаю радиосигналы, но Миллз не двигается. И не отвечает.
Рид определил своё местоположение, вытер руки о куртку и бросился вперёд на подкашивающихся ногах.
— Эй, это Рид. Кто-нибудь, отзовитесь. Отозвался Пит:
— Мы приближаемся к Миллзу. Смотрите в оба. Эта тварь всё ещё где-то поблизости.
Рид смотрел в оба, всё в порядке. Лес был полон теней и тёмных уголков, где удобно прятаться. Он переводил ствол винтовки туда, куда переводил взгляд. Ворона взлетела с сухой ветки над ним, и он едва не пальнул в неё.
Синг вышла на связь:
— Макс? У тебя всё в порядке? Можешь говорить со мной?
Макс не ответил. Рид посмотрел на монитор. Макс двигался, значит, он жив. Он приближался к месту, где находился Миллз.
Рид продолжал продираться сквозь кустарник, перелезать через валуны и брёвна, опасливо озираясь по сторонам и чувствуя холодное дыхание смерти.
Пит доложил:
— Я нагоняю Макса. Он в порядке. — Шум движения. Треск веток. Тяжёлое дыхание Пита и шаги. — Макс, я не вижу твою винтовку. Подними её повыше, приятель, покажи мне, ладно? О'кей. Хорошо. Теперь так и держи, ладно? Я приближаюсь сзади. Ты меня видишь, Макс? Посмотри через правое плечо. Всё в порядке, это я.
Теперь Рид слышал звуки движения впереди.
— Пит? Я нахожусь чуть выше по склону, спускаюсь к вам.
— Я слышу вас, Рид.
— Что там у вас?
— Не подходите пока. Я хочу выяснить, что с Максом. Он…
Тишина.
Риду не нравилась тишина, сейчас не нравилась.
— Пит?
— Гм…
Рид видел маленький разрыв в листве прямо впереди. Сквозь него струился свет. Ещё несколько шагов через подлесок и он увидел Пита, смотревшего в его сторону.
Пит помахал рукой, сначала слабо, потом настойчиво.
— Выходите, Рид. У нас несчастный случай.
Чего никто из них не хотел слышать, так именно эти слова. Рид в несколько осторожных прыжков спустился по откосу и выскочил на прогалину.
Макс неловко сидел на земле, покачиваясь и дрожа всем телом, как при параличе, блуждая по сторонам бессмысленным взором. Рид решил, что у парня серьёзная травма — может даже, огнестрельное ранение — и болевой шок.
Пит стоял возле Макса, напряжённо осматриваясь по сторонам, держа винтовку наготове. Он знаком велел Риду приблизиться. Рид быстро подошёл и стал рядом, спиной к спине с Питом.
Вопрос едва успел возникнуть в уме Рида, когда он получил страшный ответ на него, взглянув на другую сторону поляны. Он пошатнулся и торопливо отвёл глаза, охваченный ужасом и отвращением.
— Извините, — хриплым шёпотом сказал Пит. — Мне … следовало предупредить вас.
Усилием воли Рид заставил себя посмотреть ещё раз.
Тело шерифа Миллза, с силой брошенное в дерево, теперь лежало на земле под ним, нелепо изогнувшись вокруг ствола, похожее на жестоко изуродованную куклу. Наушник валялся в траве, всё ещё соединённый проводком с GPS-приёмником, пристёгнутым к левой руке. Винтовка Миллза с отломанным ложем лежала неподалёку. Если не считать нескольких сухожилий и сочащихся кровью артерий, голова была практически оторвана от тела.
Парализованный ужасом, Рид утратил всякую способность соображать, но лишь на несколько мгновений. Почти бессознательно он взял оружие наизготовку и сосредоточил всё своё внимание на окружающем лесе.
Около минуты Рид и Пит с напряжёнными до предела мышцами и покрытыми испариной лбами медленно кружились на месте вокруг общего центра, спиной к спине, еле дыша, отчаянно напрягая зрение и слух, наставив винтовки на тёмный зловещий лес, обступающий их со всех сторон.
Макс повалился на землю, скуля и корчась в рвотных спазмах.
— Макс, т-ш-ш, — прошептал Пит.
Макс постарался закончить по возможности тише. Синг вышла на связь. В её голосе слышались истерические нотки.
— Пит? Рид? Пожалуйста, доложите обстановку.
Не сводя взгляда с леса и не снимая пальца со спускового крючка, Рид ответил негромко, медленно и сдержанно, как ответил бы шериф Миллз:
— Синг, возьми себя в руки. Шериф Миллз погиб так же, как Аллен Арнольд и Рэнди Томпсон. — Ему померещилось еле слышное «о нет», но потом наступило молчание. — Синг? Подтверди получение сообщения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});