Доверие - Кайли Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты что, шутишь? — спросила я. Когда Андерс не ответил, я повернулась к Ханг и снова спросила. — Он шутит?
Не вмешиваясь, Ханг надкусила яблоко.
— И вообще все не так, — начала я. — Джон и я просто…
— О, пожалуйста, — сказал Андерс. — Он мой лучший друг, а ты… ты. Не лги мне.
Ханг поморщилась.
— Совершенно очевидно, что сейчас вы вместе.
— Если Иди не хочет, чтобы люди вмешивались в ее дела, значит, так и будет. — Джон посмотрел на часы, а затем встал и подобрал с пола свою сумку. — Пора на урок.
Андерс выругался и потопал прочь, неожиданно поцеловав Ханг в щеку. Девушка больше даже не утруждала себя тем, чтобы выглядеть раздраженной из-за его открытого интереса.
— Думаешь, я не хочу, чтобы люди знали? — спросила я.
Джон только пожал плечами.
— В этом нет ничего особенного.
Хм.
— С учетом моей истории, не могу тебя винить, — сказал он, направившись к двери.
— Что?
— Подумай о субботнем вечере и дай мне знать, что надумала.
— Джон…
Он продолжал идти.
— Мы ведь сегодня получаем оценку за эссе, верно?
— Да. — Я побрела за ним, Ханг следовала по пятам.
— Джон из-за чего-то злится? — спросила Ханг.
— Я не знаю.
— Просто он обычно ходит рядом с тобой, — сказала она.
Я смотрела, как его спина исчезает среди внезапно возникшей толпы в коридоре.
— Он думает, что я не хочу, чтобы о нас узнали из-за его прошлого.
— И?
Внезапная головная боль расцвела за моими глазами. Я потерла висок, потерянная, сбитая с толку и, вполне возможно, признанно глупая.
— Я думала, это он хотел держать все в секрете, потому что я не из крутых или что-то в этом роде.
— Я повторюсь, — сказала Ханг, — он обычно вертится рядом с тобой, как будто ты его нежный, драгоценный маленький цветок, которому в любой момент может понадобиться защита от большого, плохого мира. Или как будто тебе может понадобиться его помощь в разрушении патриархата или что-то в этом роде. Думаю, когда дело касается тебя, он готов на все.
У меня отвисла челюсть.
— Звучит ли это так, будто он пытается скрыть тот факт, что ты его девушка?
— Правда, он так выглядит?
Она кивнула.
Дерьмо.
— Я идиотка.
— Мы все время от времени.
Не раздумывая, я протиснулась сквозь толпу и побежала за ним изо всех сил. Пара человек обругала меня, но это не имело значения. Это было срочно. Как только он появился в поле зрения, я схватила его за руку, заставив остановиться. Люди толпились вокруг нас, как слегка разозленная, испытывающая неудобства и вспотевшая орда.
Джон только вопросительно посмотрел на меня. Не очень счастливый.
— Нам нужно поговорить, — сказала я.
— Позже.
Дерьмо.
Обычно мои эмоции были в полном беспорядке. Мне никогда не приходило в голову, что у Джона могут быть свои собственные опасения — по крайней мере, не по поводу меня. Я действительно была идиоткой.
Мы прошли в класс вместе со всеми остальными, заняв наши обычные места. Миссис Райдер немедленно начала возвращать эссе об Эдгаре Аллане По.
— Намного лучше, — сказала она, передав мою работу.
— Спасибо.
Пятерка с минусом. Потрясающе.
Вспышка гордости заставила меня выпрямиться на стуле. Я и забыла, на что это может быть похоже. Я повернулась на своем месте, чтобы показать Джону, человеку, ответственному за то, что я снова начала учиться. Это было из-за него.
— … мы обсудим это после урока, — проговорила миссис Райдер, тряся бумажкой перед его лицом. — Понятно?
— Думаете, это не я написал? — спросил Джон, мгновенное удивление на его лице быстро сменилось гневом. — Думаете, я поручил кому-то другому сделать это или что-то в этом роде. Потому что работа хороша для разнообразия.
Ее рот искривился.
— Я прочитал книгу, а потом написал эссе.
— Что происходит? — спросила я, озадаченно.
Пристальный взгляд миссис Райдер остановился на мне, ее взгляд был жестким и испытующим.
— Что? Вы серьезно думаете, что это не он написал? — спросила я. — Это безумие. Мы занимаемся вместе, но он делает свою работу сам.
— Вы занимаетесь вместе, — повторила она, как будто это отвечало на все.
Мне никогда в жизни так сильно не хотелось ударить учителя.
— Ученикам не позволено принимать чью-то помощь, чтобы лучше учиться в школе?
— Иди… — пробормотал Джон. — Все в порядке.
— Не говори со мной таким тоном, юная леди. — возвышалась надо мной миссис Райдер.
Необходимость смотреть на нее снизу-вверх только разозлила меня еще больше.
— Предполагается, что Вы должны поощрять учеников за учебу.
— Мы обсудим это после урока, мистер Коул. — Она бросила эссе на его стол, едва взглянув на него с осуждением.
— Вы лишаете его возможности получить образование, — сказала я, стиснув зубы.
Ее рука рассекла воздух.
— Достаточно. Доставайте свои книги.
Я превратилась в ядерную бомбу, жар опалил мое лицо.
— О, Вы можете идти нахр…
— Проверьте меня, — сказал Джон, бросив на меня предупреждающий взгляд. — Если я не писал эссе, то ни хрена не отвечу… о книге. Проверьте меня.
Мой рот плотно сжался. Он мог это сделать; я знала, что он мог. Если бы она только дала ему шанс.
— Пожалуйста. — Джон подался вперед на своем сиденье. — Вы правы, я годами спал на занятиях. Но это не то, что происходит сейчас, больше нет. Ни разу с тех пор, как…
Ни разу с момента инцидента в «Дроп-стоп» — это были невысказанные слова. Хотя она, должно быть, и так поняла его.
Он потупил взгляд на свой стол.
— Я не прошу особого отношения. Просто шанс.
Глаза миссис Райдер сузились еще больше. Я была бы удивлена, если женщина могла что-нибудь видеть, выглядывая из-за своих очков в металлической оправе.
— Встретимся здесь после уроков. У тебя есть один шанс, мистер Коул. Один. Не испорти все.
— Спасибо, мэм.
Глава 42
— Я везде тебя искала.
— Да? — Джон сидел на капоте своей машины и курил сигарету, а перед ним расстилались темные воды озера. — Почему?
— Ты не отвечал на звонки. — Я скрестила руки на груди, не осмеливаясь подойти к нему, неуверенная, что мне рады. — Андерс понятия не имел, где ты был, а твой дядя…
— Ты была у меня дома?
— Да.
Его брови поползли вверх.
— Думал, тебе не разрешают выходить в будние вечера.
— Мы пересмотрели условия. Я должна убирать обе ванные комнаты в течение месяца. Это была чрезвычайная ситуация — я