Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой

Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой

Читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:

141

Зачеркнуто: не только надо отдать свою жизнь, но что нельзя жить, не подчиняя всю свою жизнь этой истинѣ.

Истина же эта была въ томъ, что жизнь не независима, не свободна, что не можетъ человѣкъ располагать ею какъ хочетъ, а что есть Богъ, есть Тотъ, кто послалъ меня въ эту живнь затѣмъ, чтобы я дѣлалъ волю Его, а воля Его въ томъ, чтобы я не вралъ, не лгалъ, не скрывалъ отъ себя то, что жизнь моя, меня одного, не имѣетъ смысла, а что смыслъ ея только въ томъ, чтобы если не жить для блага другихъ, то по крайней мѣрѣ не мѣшать благу другихъ тамъ, гдѣ я вижу, что моя жизнь стоитъ на дорогѣ этому благу. А я не только не служилъ этому благу, а я прямо погубилъ и человѣческое существо, да еще какое милое, доброе существо.

Следующий абзац обведен сбоку чертой с пометкой: пр[опустить]: Онъ вспомнилъ робкую улыбку за кустомъ сирени и вчера на cудѣ туже беззубую, жалкую улыбку и лицо въ рамѣ сѣраго воротника арестантскаго халата. «Погубилъ, бросилъ и хочу устроить свою жизнь съ новой женщиной, отобралъ землю, вырастилъ на ней картофель для водки и на эти деньги хочу устроить жизнь, которая должна быть полезна этимъ людямъ». И онъ вспоминалъ крестьянъ, заполнившихъ залу суда, спокойно подчинявшихся насилію, но ни на минуту не признававшихъ себя виноватыми.

142

[единый налог]

143

Взятое в ломаные скобки отчеркнуто сбоку чертой с пометкой пр[опустить].

144

Зачеркнуто: грязная

145

В подлиннике: Маслова,

146

Зачеркнуто: и стала вглядываться, очевидно не узнавая.

– Чего вамъ? – сказала она съ небрежностью, очевидно ни отъ чего и не отъ кого не ожидая ничего хорошаго.

147

Зачеркнуто: зачѣмъ вы приходите? Уйдите вы прочь. И тогда васъ просила и теперь прошу.

148

Зач.: но видѣлъ, что она жалѣетъ его.

149

Зач.: прокричала она. – Да и нечего говорить. Все переговорено.

150

Зач.: и отошла отъ рѣшетки къ окну.

151

Зач.: прошелъ мимо, глядя на него. Нехлюдовъ подалъ ему записку губернатора.

152

Зачеркнуто: – Да что же вамъ, собственно, нужно?

– Я имею намѣреніе жениться на этой женщинѣ.

– Это можно, – сказалъ смотритель.

153

Зач.: какъ всегда, улыбаясь глазами и готовая.

154

Зач.: Чтобы ты вышла за меня замужъ.

– Поздно, Дмитрій Ивановичъ. Не гожусь я теперь, не то что вамъ, никому въ жены

155

Зач.: Она закрыла лицо руками и заплакала.

156

Зачеркнуто: не принимала серьезно, какъ всѣ тѣ слова, которыя она слышала отъ пьяныхъ гостей.

157

Зач.: все думала о своемъ и, чтобы расположить его къ себѣ, подвинулась къ нему и рукавомъ слегка прижалась къ нему въ своемъ халатѣ. Это движеніе ея умилило его.

158

Зач.: Но тѣмъ хуже. Нѣтъ, она не трупъ, она должна проснуться.

159

Зачеркнуто: отъучить ее отъ вина и папиросъ,

160

Зачеркнуто: приглашая пріѣхать къ себѣ уполномоченныхъ отъ общества.

161

Зач.: и частью перепроданы или отданы въ аренду купцамъ,

162

Зач.: Были кое гдѣ богатые крестьяне, но большинство были нищіе.

163

Зачеркнуто: владѣютъ худшей или вовсе

164

Зачеркнуто: Квартира его уже была сдана, но онъ <остановился въ гостинницѣ недалеко отъ Бутырской тюрьмы> и жилъ еще въ ней.

165

В подлиннике: нарядностью.

166

[До свиданья.]

167

В подлиннике: Тюмень

168

Зачеркнуто: видно было, что она была очень красива и теперь еще,

169

Зач.: почти безсмы[сленное]

170

Зач.: Катерина Маслова была воспитанница двухъ старыхъ дѣвъ помѣщицъ – Катерины Ивановны и Софьи Ивановны Юшенцовыхъ. Она получила нѣкоторое образованіе, хорошо читала и писала и одно время готовилась въ гимназію.

171

Зач.: Одну из дочерей портного мать выдала за двороваго же человѣка, шорника. Шорникъ тоже былъ пьяница.

172

Зач.: шорника. Она была такая же хорошая

173

Зачеркнуто: Тогда барышни выслали лакея своего съ письмомъ на большую станцію. Катюша одна ночью побѣжала на станцію, съ тѣмъ чтобы увидать его. Но сколько она не смотрѣла въ окна, она не увидѣла его, и только передъ самымъ отходомъ она увидала его наискоски въ окнѣ. Поѣздъ

174

[системы единой подати]

175

[«дамы, вперед»]

176

Зачеркнуто: Знаменитый банкиръ и богачъ Еврей Полтавинъ предлагалъ ему мѣсто въ открывавшемся имъ банкѣ, такое, при которомъ, кромѣ особенныхъ наградныхъ, доходящихъ до Ему предлагали мѣсто по администраціи за границу международнымъ

177

Зач.: Онъ надѣялся быть въ состояніи скоро взять годовой отпускъ и поѣхать за границу.

В дальнейшем Толстой написал еще один вариант на тему о том, чем был занят председатель, но зачеркнул его: Занятъ онъ былъ тѣмъ, что ожиданный имъ отпускъ былъ замѣненъ предсѣдателемъ. Сейчасъ въ кабинетѣ своемъ онъ получилъ непріятный отвѣтъ отъ Предсѣдателя Окружнаго Суда на просьбу его уволить его отъ этой сессіи. Председатель писалъ, что онъ очень сожалѣетъ, что не можетъ исполнить его желаніе, такъ какъ всѣ товарищи уже разъѣхались, и предсѣдательствовать не кому. «Почему же тѣ разъѣхались, а я долженъ сидѣть, когда мнѣ именно теперь нужно съѣздить въ Петербургъ, – думалъ онъ. – Непремѣнно напишу ему», и онъ обдумывалъ то колкое письмо, которое онъ напишетъ.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит