Приз - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В салоне стало ужасно холодно, и она мерзла.
Девлин потягивал скотч, как будто не слышал ее. Вирджиния схватила его за руку, расплескав виски на них обоих.
— Ночь, которую мы провели вместе? Когда вы занимались со мной любовью? — свирепо осведомилась она.
Девлин освободил руку.
— Это так важно?
— Помните или нет?
— Едва, — ответил он.
Вирджиния изо всех сил ударила его по лицу. Пощечина громко прозвучала в тишине комнаты.
Вирджиния попятилась, потрясенная тем, что сделала. Но свет, наконец, зажегся в глазах Девлина, хотя это был не тот свет, которого она ожидала. Его взгляд сверкал яростью. По крайней мере, подумала Вирджиния, его глаза уже не безжизненные.
Она тяжело дышала, ожидая ответного удара.
Но Девлин лишь сурово промолвил:
— Секс — это не любовь.
Вирджиния покачнулась — его слова были более жестокими, чем удар.
— Полагаю, я должен перед вами извиниться, — сердито добавил Девлин.
Но было слишком поздно. Вирджиния покачала головой, слезы полились у нее из глаз, и она повернулась, чтобы убежать. Но он схватил ее за запястье и повернул к себе.
— Отпустите меня, — всхлипнула Вирджиния.
— Я уже говорил, что сожалею. И повторяю это снова.
— Какой дурой я была, полагая, что «секс» что-то значит для вас.
Его глаза блеснули.
— Я заслуживаю ваших упреков. Я не имел права входить туда, где не бывал ни один мужчина. А теперь, — твердо сказал он, — может быть, мы оставим прошлое в прошлом?
— Да, пожалуйста! — воскликнула Вирджиния, дрожа воем телом, — ее гнев очень походил на ненависть.
Но боль продолжала терзать ее изнутри. Она хотела поскорей уйти от него.
Лицо Девлина напряглось, и он направился к двери, предупредив:
— Завтра после завтрака, Вирджиния.
Она уставилась на него.
— А что, если я беременна?
Вирджиния отлично знала, что это не так, но ей хотелось причинить ему хоть маленькую боль в ответ на ту, которую он причинил ей.
Девлин нахмурился и медленно повернулся.
— В самом деле? — спросил он.
Его челюсти судорожно сжались, а взгляд стал штормовым, демонстрируя наличие хоть каких-то эмоций.
— Нет, — призналась Вирджиния и, потеряв гордость, воскликнула: — Вы ушли, даже не попрощавшись!
Тело Девлина напряглось от гнева, который он старался сдерживать.
— Почему вы это делаете? — осведомился он. — Неужели у вас нет гордости? Я ублюдок, и этим все сказано. Есть одна пословица, Вирджиния: «Не будите спящую собаку».
— Я не собака, а то, чем мы занимались, не имеет ничего общего со сном!
— Я отвезу вас в мой дом около Саутгемптона — поместье Истфилда всего в пяти милях к северу. Я докажу ваше существование, получу за вас выкуп и отправлю вас восвояси. Этого вам недостаточно? Вы получите вашу свободу, — проворчал он.
— Недостаточно, — услышала Вирджиния собственный голос.
Теперь ее гордость смеялась над ней.
— Очень жаль, но это все, что я могу вам предложить.
Вирджиния опустилась в кресло, закрыв лицо руками, и изо всех сил старалась не плакать. Девлин не хотел обсуждать прошлое, а его ответы были такими, что лучше бы она их не слышала. Но было слишком поздно. Правда — его правда — была жестокой.
Девлин вошел в хозяйскую спальню и остановился, тяжело дыша. Он был потрясен, но упорно не желал с этим мириться. Сейчас не время уступать и позволить паре больших фиалковых глаз преследовать его снова.
Ощущая внутреннюю дрожь, Девлин ухватился за столбик кровати. Если он утратит самоконтроль, то ему придется приказать Шону отвезти Вирджинию в Саутгемптон.
— Ты должен был предупредить о своем возвращении.
Девлин повернулся, радуясь возможности отвлечься, и увидел своего брата, с сердитым видом стоящего на пороге комнаты.
— Тебе нечего скрывать. Я разрешил тебе делать все, что хочешь. Ты спишь с ней? — услышал он собственный голос.
Ему представилась Вирджиния в объятиях Шона.
И тут Шон набросился на него.
Девлин этого ожидал и нуждался в этом. Удар брата швырнул его на кровать, где они стали бороться, как мальчишки. Оба любили хорошую драку. Используя всю силу, Девлин смог опрокинуть брата на спину, но в результате оба свалились на пол.
Какой-то момент Девлин сидел верхом на Шоне, холодно улыбаясь.
— Мне достаточно услышать «да» или «нет», — сказал он.
— Ты бессердечный ублюдок! — крикнул Шон, и Девлин в свою очередь оказался на спине, получив хороший удар в челюсть.
Искры посыпались у него из глаз, но он поднял колено и ударил Шона в живот. Шон, охнув, опрокинулся навзничь, а Девлин быстро встал, поднял брата и прижал его к стене. Оба пыхтели, как два разъяренных быка.
Шон умудрился освободиться и снова ударил Девлина в челюсть.
Девлин шагнул назад, а брат изо всех сил двинул его в солнечное сплетение, заставив согнуться вдвое.
— Защищайся, ты, сукин сын! — рявкнул Шон.
Но Девлин больше не хотел драться. Он выпрямился и криво улыбнулся, чувствуя, что у него разбита губа.
— Ты наслаждаешься ее криками? — осведомился он. — Чье имя она произносит в экстазе — твое или мое?
Шон ударил его снова. Девлин стукнулся затылком о стену, ощущая боль в глазах. «Мне жаль, Вирджиния, — неожиданно подумал он, — но я не тот человек, каким ты хочешь меня видеть».
Шон схватил его за рубашку.
— Ты действительно думаешь, что мои удары исправят то, что ты сделал с ней? Черт бы тебя побрал!
Девлин улыбнулся брату.
— Еще один удар?
— Черта с два! — буркнул Шон, отпустив его и отойдя и сторону.
Девлин пощупал губу, обнаружив, что она кровоточит. Ясно, что Шон влюблен в Вирджинию куда сильнее, чем раньше.
Спят ли они вместе?
Девлин подошел к зеркалу над бюро, не обращая внимания на смоченную водой тряпку, которую протянул ему Шон. Его глаз распух, но не закрылся. Наконец он взял тряпку и прижал ее к глазу.
Он сам хотел, чтобы Вирджиния влюбилась в Шона, напомнил себе Девлин. Это решало дюжину проблем и оставляло его свободным жить так, как ему угодно.
Ну, не совсем свободным. Одну вещь он никогда не смог бы сделать — лечь с Вирджинией в постель. Но разве это не самое главное?
— Мне не нравится, когда мной манипулируют, — сказал Шон.
— Ты спишь с ней? Я это одобряю, — быстро добавил Девлин.
Шон скорчил гримасу:
— Нет.
К собственной досаде Девлин почувствовал, что обрадован ответом брата.
— Зря. — Он потрогал челюсть. — Я ожидал удара мальчишки.
— Я больше не мальчишка. Так почему ты не предупредил нас?