Феи с алмазных гор - Народные сказки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подивился янбан: как это рисовые лепешки на дереве растут? Забыл, зачем пришел, любопытство его разобрало, вышел во двор поглядеть на чудо-дерево. Смотрит — жена бедняка с веток лепешки снимает. Не видел янбан такого дерева отродясь. А как отведал лепешек, про собачку забыл. Просит бедняка хурму продать. Согласился бедняк, взял у янбана тысячу ян, не только дерево отдал, еще дом в придачу. Вернулся янбан домой рад-радешенек, да и как не радоваться! Чудо-дерево за тысячу ян купил, да еще дом в придачу. А бедняк взял жену и ушел в другую деревню.
Не поверила жена янбану, что на дереве лепешки растут, и пошли они с мужем поглядеть на хурму. Смотрят: хурма как хурма. И не растут на ней лепешки — на ветках хурма висит. Рассердился янбан: опять бедняк его вокруг пальца обвел, искать его побежал.
А бедняк с женой новую хитрость придумали. Зарезал бедняк собачку, жена внутренности собрала, за пазуху спрятала. Пришел янбан, хозяина у калитки окликнул. Вдруг слышит — жена бедняка шумит да ругается: зачем, мол, янбан в дом к ним пожаловал. Стал тут бедняк стыдить жену и говорит: «Не твое это дело, не срами меня. Не груби перед гостем». Схватил молоток, во все стороны машет — жену будто бьет. Смотрит янбан, все нутро у нее вывернуло прямо на землю. Это жена бедняка собачьи кишки из-за пазухи вывалила, а сама упала, лежит — не дышит. Испугался янбан, а бедняк как ни в чем не бывало рожок охотничий вынес из дома, к жене рожок приложил, подул в него. Ожила жена, с земли поднялась.
Отлегло у янбана от сердца, и думает он: до чего ценная вещь, надо купить. Отдал бедняк янбану рожок, опять тысячу ян с него взял, да еще обещание, чтобы не ходил больше янбан, бедняка не искал, жалобами не донимал.
Радуется янбан. Шутка ли! Волшебным рожком завладел. Вернулся домой, рассказал жене, а та давай его ругать. Рассердился янбан, стал жену бить. До смерти забил. Вся семья напугалась: до чего хозяин жесток. А янбан знай смеется. Вытащил из кармана рожок. Дул, дул. Не оживает жена. С горя рухнул янбан на землю без памяти. Так и умер.
Перевод А. Иргебаева
ХИТРЫЙ БАТРАК ТОЛЬСВЕ
В давние времена жил у одного богача батрак, и звали его Тольсве. Умный он был да хитрый.
Целый год в поте лица трудятся батраки, спину гнут, а зима приходит остаются ни с чем. Вот и решил Тольсве как следует проучить жадного богача.
Собрался как-то богач в Сеул — экзамен на должность держать. Взял Тольсве с собой, чтобы в пути прислуживал.
Богач едет на ослике, а Тольсве пешком идет. Изнемогли путники от жары, да и ослик едва плетется. Говорит богач батраку:
— Видишь, вон там харчевня? Сбегай-ка, принеси мне чашку куксу[65] в холодном бульоне.
Побежал Тольсве, купил чашку куксу, несет, а сам думает: «Наверняка жадный старик все один слопает». Подошел Тольсве к дереву, а там в тени богач разлегся. Сунул Тольсве палец в чашку с куксу. Богач увидал и как завопит:
— Как ты смеешь совать свои грязные пальцы в мой куксу?
— Туда муха попала, никак не вытащу! — отвечает Тольсве.
Рассердился богач, влепил Тольсве затрещину и говорит:
— Сиди тут, стереги осла! Я сам схожу за куксу! Только смотри не зевай! Не заметишь, как разбойники глаза выколют. Они здесь кишмя кишат, ведь Сеул уже близко! И вожжи держи покрепче, а то как бы без осла не остаться!
Ушел богач, а Тольсве смотрит — на самом солнцепеке крестьяне в поле работают. Пожалел их Тольсве, подозвал одного старика и говорит:
— Выслушай меня, почтенный, и сделай все, как я скажу. Отрежь вожжи, забери осла и поклажу. В тюках еда и несколько кусков шелка. Раздай беднякам.
Увел старик осла, а Тольсве закрыл глаза и стоит, обрывки вожжей в руках держит.
Вернулся богач, спрашивает:
— Эй, что стоишь как истукан? Куда осла подевал?
— Испугался, что разбойники глаза выколют, вот и закрыл их.
Чуть не лопнул богач от злости, не знает, что делать. Бесится, кричит на Тольсве:
— Ах ты, болван! Снимай скорее рубашку!
Снял Тольсве рубашку, богач написал на ней что-то и говорит:
— Убирайся домой, чтобы духу твоего здесь не было!
Идет Тольсве домой и думает: что же это богач написал на его рубашке? Подошел к прохожему, попросил прочитать. Прохожий прочитал, покачал головой:
— Плохи твои дела, батрак, убьют тебя скоро.
— Убьют? — испугался Тольсве.
— Да, — отвечает прохожий, — на твоей рубашке написано:
«Как только этот негодяй возвратится, убейте его!»
Стал думать Тольсве, что делать. Думал, думал и придумал. Подмигнул незнакомцу, прошептал ему что-то на ухо. Тот рассмеялся и кисточкой написал на спине Тольсве:
«Тольсве — очень умный и очень послушный. Я в долгу перед ним. Если мне повезет, я сдам успешно экзамен, считайте, что это благодаря нашему Тольсве. Потому хочу отдать ему в жены нашу младшую дочь, выделить самый лучший участок земли из наших угодий и выстроить ему новый дом. Ваш отец».
Прочла это жена богача, вздохнула и говорит:
— Ничего не поделаешь, придется отдать дочь за батрака.
Сын тоже посетовал, но смирился: такова воля отца.
Привалило вдруг батраку счастье: жена красавица, участок земли да новый дом под черепицей в придачу.
Возвратился богач домой, узнал, что Тольсве женился на его дочери, разгневался — приказал завязать батрака в мешок и в море бросить.
Потащили слуги мешок к морю. По дороге проголодались. Положили мешок под деревом, а сами в харчевню ушли.
Тут как раз с поля крестьяне идут. Видят — лежит мешок под деревом, в мешке что-то шевелится. Подошли крестьяне поближе, а Тольсве как закричит:
— Спасите, люди добрые, развяжите меня!
Мигом развязали крестьяне мешок. Вылез из него Тольсве, поблагодарил крестьян, рассказал все как было. Спрятали крестьяне Тольсве, а в мешок здоровенного кабана засунули.
Вернулись слуги — мешок на месте лежит. Потащили его к морю, в волны бросили — думают, расправились наконец с Тольсве.
Да только через месяц-другой заявляется вдруг батрак, живой-здоровый. Подошел к богачу, поклонился низко и говорит:
— Побывал я на дне морском, у самого царя морского Дракона. Жил не тужил! Там бы мне навсегда и остаться, да все вас вспоминал, моего благодетеля. И Дракону рассказал про вас. Ждет он вас в гости, дорогие дары приготовил, за добро отплатить хочет. Ничего, сказал, пусть с собой не берет, только жернов прихватит.
Обрадовался богач, поверил батраку, мигом в дорогу собрался за дорогими дарами, привязал к поясу каменный жернов, бросился в волны и утонул.
А Тольсве с женой возвратился в деревню, и зажили они счастливо.
Перевод Вадима Пака
ЗАКОЛДОВАННЫЙ ПЕРЕВАЛ
В давние времена был на одной горе перевал, и называли его Трехлетний. Боялись люди по этому перевалу ходить, а уж если кому доводилось, тот шел осторожно, с опаской. Кто там споткнется и упадет, — значит, жить ему осталось три года.
Однажды, в жаркую летнюю пору, шел через тот перевал старик — домой возвращался с базара.
«Скоро солнце сядет, — думает старик, — надо до темноты перейти перевал. Да и дома меня заждались». Прибавил старик шагу, да вдруг оступился и упал.
Сокрушается старик, охает: «Беда-то какая! Выходит, жить мне осталось три года!» Едва доплелся до дому бедняга.
Пришел, позвал жену и детей и говорит:
— Помру я, наверное, скоро! Только сейчас шел через перевал Трехлетний, споткнулся и упал. — Сказал так старик и заплакал. И перестал с того дня есть и пить. Совсем плохой стал — ни лекари не помогают, ни лекарства.
Узнали об этом в деревне. А жил в той деревне смышленый мальчик, Тольтор. Пришел он старика проведать и говорит:
— Дедушка, вы на перевале споткнулись? Не бойтесь, есть от этой хвори хорошее средство.
Вскричал тут старик:
— Какое же это средство?
— Очень простое: пойти на перевал и еще раз упасть.
Рассердился старик:
— Ах ты, негодник! Решил меня доконать?
— Да вы послушайте, дедушка, — принялся успокаивать его мальчик. — Ведь как говорят: упадешь — три года проживешь.
— Верно, — кивнул старик.
— Ну, а если два раза упасть или три? Чем больше раз упадешь, тем дольше проживешь. Разве не так?
— Пожалуй, ты прав. — Старик хлопнул себя по лбу, вскочил с постели — и бегом к перевалу. Оступился, будто нечаянно, и упал. Вдруг слышит голос из-за высокого дерева на самой вершине:
— Молодец, старик! Один раз упадешь — три года проживешь, десять раз упадешь — тридцать лет проживешь, сто раз упадешь — триста лет проживешь!
Услышал это старик и обрадовался; думает, сам Всевышний с ним разговаривает, и как закричит: