Город костей - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Практически угадал, — настороженно проговорил Джейс, не убирая руки от ремня.
— Вам лучше уйти отсюда. — Незнакомец провел рукой по черным кудрям, свисавшим на лоб. — Тут опасно.
«Хочет сказать, что здесь криминальный район», — подумала Клэри.
Она чуть не расхохоталась.
— Мы знаем. Просто немного заблудились.
Юноша махнул рукой в сторону контейнера:
— А что вы делали возле мусорки?
Клэри посмотрела на Джейса в надежде, что он что-нибудь придумает.
Однако Джейс не оправдал ее ожиданий.
— Мы хотели пробраться в отель через склад. Наверняка где-то под мусором есть дверь, которая туда ведет.
Глаза парня полезли на лоб от изумления.
— Puta madre[8]! На кой черт вам понадобилось туда лезть?
Джейс пожал плечами:
— Просто так, ради прикола.
— Вы не понимаете! Это нехорошее место. Проклятое. — Парень энергично затряс головой, присовокупив несколько фраз на испанском — вероятно, возмущался тупостью белых подростков. — Идемте, я провожу вас до метро.
— Не стоит, мы знаем, где оно, — ответил Джейс.
Парень мягко рассмеялся.
— Claro[9], — произнес он. — Зато со мной вас никто не тронет. Вам ведь не нужны неприятности, правда?
— Смотря сколько тебе платят, — Джейс как бы случайно приоткрыл куртку: за ремнем сверкнули рукоятки клинков, — чтобы ты не подпускал к отелю посторонних.
Темноволосый юноша оглянулся, и Клэри с ужасом представила, как из темноты выступают фигуры с белыми лицами и кроваво-красными ртами, из которых молниеносно появляются клыки.
Парень снова взглянул на Джейса:
— Кто платит, chico[10]?
— Вампиры. Сколько они платят? Или они пообещали тебе что-нибудь другое: вечную жизнь без старости и болезней? Знай, оно того не стоит. Без солнечного света жизнь превращается в бесконечный кошмар, chico, — ответил Джейс.
Незнакомец стоял с непроницаемым лицом.
— Я Рафаэль, а не chico, — произнес он.
— Ты знаешь про вампиров? — спросила Клэри.
Рафаэль сплюнул. В его глазах зажглась ненависть.
— Los vampiros, si[11]! Твари, питающиеся кровью. Даже до того, как отель заколотили, оттуда слышались но ночам смех, странные звуки, стали пропадать мелкие животные... — Рафаэль замолчал, качая головой. — Местные жители держатся отсюда подальше. А что делать? Полиции ведь не скажешь, что здесь поселились вампиры.
— Ты когда-нибудь их видел? — полюбопытствовал Джейс. — Или кто-то еще?
Рафаэль медленно проговорил:
— Однажды несколько парней, друживших между собой, решили прорваться в отель и убить вампиров. Они вооружились ножами и ружьями, освященными в церкви. И пропали. Позже моя тетя нашла их одежду возле дома.
— Возле ее дома? — уточнил Джейс.
— Si[12]. Один из парней был моим братом, — бесцветным голосом произнес Рафаэль. — С тех пор я иногда прогуливаюсь тут по ночам, когда иду от тети домой. Именно поэтому я и пытался прогнать вас. Если вы зайдете внутрь, больше уже не выйдете.
— Там мой друг, — ответила Клэри. — Мы пришли ему помочь.
— Понятно, — сказал Рафаэль. — Тогда, похоже, вас не переубедить.
— Точно, — согласился Джейс. — Но ты не переживай, с нами не повторится то, что произошло с твоими товарищами. — Он вытащил из-за ремня клинок серафимов и поднял его перед собой. Слабое сияние, исходившее от клинка, осветило нижнюю часть лица Джейса, а его глаза, наоборот, оказались в темноте. — Я уже убивал вампиров. И немало. Хоть у этих тварей и не бьются сердца, они все-таки умирают.
Рафаэль шумно втянул воздух и быстро произнес что-то на испанском. Путаясь в полиэтиленовых пакетах, он подошел к Джейсу и Клэри:
— Я слышал о таких, как вы, от старого падре из Санта-Сесилии. Мне казалось, что это сказки.
— В каждой сказке есть толика правды, — тихо сказала Клэри.
Но Рафаэль, стоявший со сжатыми кулаками, не услышал ее. Он не сводил глаз с Джейса.
— Я пойду с вами.
Джейс покачал головой:
— Нет. Исключено.
— Я знаю, как попасть внутрь, — настаивал Рафаэль.
На лице Джейса отразилось сомнение.
— Мы не можем взять тебя с собой.
— Хорошо же.
Рафаэль отшвырнул ногой кучу мусора, сваленную возле стены. Внизу оказалась ржавая металлическая решетка.
Рафаэль уселся на корточки и отодвинул ее в сторону.
— Мой брат с друзьями попали внутрь как раз отсюда. Там, наверное, подвал.
Джейс и Клэри подошли ближе. Девушка чуть не задохнулась от невыносимой вони гниющего мусора, повсюду сновали тараканы. Джейс, едва заметно улыбаясь уголком рта, по-прежнему держал в руке клинок. В слабых лучах света, исходившего от лезвия, его лицо приобрело сверхъестественный вид. Клэри вспомнила, как Саймон, подсвечивая тьму фонариком, рассказывал ей страшные истории... Тогда им обоим было по одиннадцать.
— Спасибо, — поблагодарил Джейс. — Так мы и пойдем.
— Идите туда и сделайте для вашего друга то, что я не смог сделать для брата, — произнес побледневший Рафаэль.
Джейс убрал клинок и повернулся к Клэри:
— Не отставай. — Он одним плавным движением скользнул в отверстие.
Клэри не дышала в ожидании крика. Однако в полной тишине раздался лишь глухой стук: Джейс спрыгнул на землю.
— Все нормально, — донесся его приглушенный голос. — Прыгай, я тебя поймаю.
Клэри взглянула на Рафаэля:
— Спасибо за помощь.
Он лишь молча протянул руку. Ухватившись за холодную ладонь Рафаэля, Клэри приготовилась прыгать. Затем она ухнула вниз, где через секунду ее поймал Джейс: платье Клэри задралось, и руки Джейса проехались по ее бедрам.
— Ты как? — Он почти мгновенно отпустил ее.
Клэри одернула платье. Окружавшая их темнота оказалась как нельзя кстати.
— Нормально.
Джейс извлек светящийся клинок и поднял его. Сияние становилось все ярче, и мрак постепенно отступал. Они стояли в небольшом помещении с низким потолком и растрескавшимся бетонным полом. На полу в местах разломов скопилась грязь, по стенам расползлись трещины. За пустым дверным проемом виднелась следующая комната.
Клэри застыла от громкого звука: вслед за ними спрыгнул Рафаэль. Парень выпрямился и посмотрел на Джейса и Клэри со странной улыбкой:
— Я же сказал тебе...
— Теперь уже ничего не поделаешь. Ты меня не бросишь одного среди нежити... ведь правда?
— Неплохая мысль, — произнес Джейс.
Клэри удивленно заметила, что он выглядит усталым: тени под глазами обозначились сильнее.
Рафаэль показал на дверной проем: