Укус скорпиона - Виталий Пищенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Талант. Работоспособность. Умение находить выход из безвыходных, казалось бы, ситуаций. Не так уж и мало.
— Но если человечество обречено, какой смысл гениальной Маргарет барахтаться? — съехидничал я. — Да и стоит ли беспокоиться о кучке крыс и производителей отбросов?
— Стоит, Хопкинс. Стоит. Вы это и сами понимаете, не можете только четко сформулировать. Мечетесь между абстрактной заботой обо всем человечестве и любовью к себе, несчастному, пытаетесь сохранить свободу, которой у вас никогда не было…
Несколько пузырей вырвались из воды рядом с плотом. Возвращались Смит и Бруно.
— Вот и все. — Женщина насмешливо посмотрела на меня. — Даже нормально поговорить нам не удается. Хотя… Почему-то я уверена: завтра вы попытаетесь отыграться.
Но на следующий день мы не встретились, да и в «виртал» я так и не попал. И через неделю тоже. Появились дела более важные и серьезные, чем поиск мусорной корзины глобальной компьютерной сети…
Утром меня вызвал шеф. В кабинете у него опять был полковник Блэкмор. Судя по раскрасневшимся физиономиям «высоких договаривающихся сторон», разговор состоялся далеко не мирный. Интересно, что они не поделили? Увы, при моем появлении выяснение отношений закончилось.
Полковник сердито кашлянул, покосился на меня и произнес:
— Значит, договорились. Я возьму у вас этого парня на несколько дней.
— Что? — переспросил шеф, похоже, еще не отошедший от спора.
— Этот парень нужен мне на базе. Через пару дней я его верну.
Стрэдфорд скривился, потом кивнул, но, не удержавшись, все же сказал:
— Часового не забудьте к нему приставить. А то он шустрый. Потом гоняйся за ним опять по всему миру…
— Что вы, шеф! — сотворив ангельское выражение лица, проблеял я. — Как можно? Я же прекрасно помню о подписанном освобождении, которое лежит в вашем столе…
Джип трясло на каменистой дороге, словно это была не лучшая модель «лендровера», а древняя безрессорная телега с деревянными колесами. Иногда мне казалось, что ребра вот-вот влезут в живот, да там и останутся, медленно перевариваясь в желудочном соке.
— Вы что, бетонку не могли здесь проложить? — спросил я у полковника, когда тряхнуло особенно сильно.
Он посмотрел на меня как на круглого идиота. Понятное дело — секретная база Пентагона с подъездной бетонной трассой через всю пустыню! Бред, конечно, полный. Да и общества по охране природы разорались бы наверняка, когда б так испохабили Долину смерти. И без того Пентагону с трудом Удалось добиться пересмотра статуса. Лет восемь назад это место еще считалось заповедником…
— А почему не вертолетом? — не сдавался я.
— Там нет места для посадки.
— Так сделали бы.
Опять тот же долгий, полный презрения взгляд.
Ну и черт с тобой!
Я уставился в окно, разглядывая унылые желтые скалы, опаленные солнцем россыпи камней и жалкие кустики, лишенные какой-либо листвы. В тени, которой здесь нет, плюс тридцать шесть по Цельсию, на нас же вовсю изрыгал охлажденный воздух автомобильный кондиционер. Но все равно в кабине было едва ли градусов на десять меньше, чем за бортом, и мы потели вовсю, тем более что одет я был в грубую камуфляжную форму цвета хаки и высокие десантные ботинки, которые, наверное, уже до краев наполнились влагой.
Бр-р-р! Самому противно.
Сперва мы прилетели на военном транспортнике из Вашингтона в Лас-Вегас, потом нас доставили на вертолете в небольшой городок, расположенный на краю пустыни. Я так и не запомнил, как он назывался. То ли Битти, то ли Батти. Впрочем, какая разница?
Мы тут же пересели в джип и отправились в забытую богом местность, которую во всем мире знают как Долину смерти. Кажется, и я теперь понял, почему ее так называют, — без кондиционера тут и часу не протянешь. Готов побиться об заклад.
Хорошо, что спорить со мной было некому. Я бы проиграл. Это стало ясно, когда впереди показались перекрывавший дорогу шлагбаум, сторожевая будочка без малейших признаков кондишн и изнывающий в ее хилой тени, но вполне живой солдатик.
Он подбежал к джипу и отдал полковнику честь.
— Рядовой Ленокс, сэр. Проезд на базу запрещен.
— Что?! — взревел Блэкмор. — Я командир этой базы! Вы что, рядовой, меня не узнаете?
— Узнаю, сэр. Но мне отдан приказ…
— Кем?!
— Генералом Шваркопфом
Я заметил, как побледнел полковник, как дрогнул его волевой подбородок. Он уже не орал, только тихо спросил у солдата:
— Что случилось, сынок?
— Я не знаю, сэр. Похоже, там идет бой.
Лишь теперь мне стало ясно, что за странные щелкающие звуки доносятся до нас уже добрую четверть часа. Я-то думал, что это тарахтит машина, подбрасываемая на ухабах…
— Проклятие! — дернулся полковник. — Почему мне ничего не сообщили?!
— С вами пытались связаться по каналу экстренной связи. Но нам сказали, что вы уже в пути.
— Почему не связались по рации с машиной?
— Я не знаю, сэр. Но мне запретили пропускать в зону кого бы то ни было.
— Что ты заладил, сынок? Я все понимаю, но ты ведь пропустишь своего командира?
— Никак нет, сэр.
Что-то здесь не клеилось. Но вот что — этого я никак не мог понять. Полковник же был настолько ошарашен, что, по всей видимости, не мог адекватно оценить ситуацию. Он выскочил из машины и принялся опять орать на солдата, я же тихо спросил у водителя:
— У тебя есть оружие?
Тот удивленно оглянулся, вытащил пистолет и… направил его на меня.
Я зажмурил глаза, вспоминая, чем мог так насолить Господу Богу, раз он любыми способами пытается отправить меня к своему воспитанничку в преисподнюю? Хотя я еще раздумываю? Я не верил в тебя, Господи! Вот ты и решил поквитаться за неуважение к твоей небесной персоне…
Голос Блэкмора стих. Я осторожно открыл один глаз, затем второй и увидел сквозь лобовое стекло полковника, поднявшего руки вверх. Рядовой Ленокс втолкнул его в машину и сам забрался на заднее сиденье.
Джип тронулся с места, и я облегченно вздохнул. Наша казнь откладывалась, и мне даже стало интересно, что тут произошло: военный переворот или полковник чем-то не угодил своему начальству и его решили отстранить от дел?
Но оказалось, что я даже представить себе не мог, как далек был от истины…
Надрывно ревя мотором, автомобиль перевалил через холм, и передо мной открылась панорама базы. И все бы, пожалуй, соответствовало общепринятому представлению о секретных военных объектах, если б метрах в десяти над землей не висело… дискообразное НЛО.
В общем-то оно было не очень и дискообразное, во всяком случае, совсем не походило на НЛО, которое мы привыкли видеть на картинках и любительских снимках. Формой эта штука напоминала морского ската — полукруглая носовая часть с квадратными прорезями, над которыми словно брови висели бронированные щитки, и треугольный вытянутый хвост. А еще из нее торчали массивные стволы пушек, направленные в небо…
То, что дисколет не был делом рук человеческих, я понял сразу. Слишком больших размеров он был, да и висел в воздухе просто так, не выбрасывая никаких реактивных струй. Насколько я знаю, наши ученые еще не додумались до приборов, создающих антигравитацию.
Почему-то при виде этой громадины мне показалось, что нечто подобное я уже встречал. Причем не так давно, но вот где — вспомнить не мог, и это злило больше всего.
Краем глаза я увидел отвисшую челюсть Блэкмора и понял, что подобное зрелище и для него в диковинку. Выходило, что, пока он катался за мной в Лэнгли, здесь что-то произошло, причем что-то из ряда вон выходящее — какой там переворот или отстранение от должности!
Злился я и на полковника, который так и не рассказал, для чего тащил меня в эту пустыню через полконтинента. Иначе кто знает, может, и появились бы у меня хоть какие-то идеи касательно происходящего. Но, увы, оставалось лишь разинув рот наблюдать за приближающейся тушей звездного корабля.
«Блэкмор вез меня, чтобы показать нечто такое, что я уже видел в „виртале“. — принялся размышлять я. — Все правильно, это и есть та пентагоновская база, где военными изучается виртуальная реальность. Именно отсюда забросили в ВР „летучих мышей“, из-за гибели которых полковник и отправился в Лэнгли на первую встречу со мной…»
Я попытался вспомнить наш разговор в кабинете Стрэд-форда. Шеф тогда ходил по комнате сам не свой, причитая, что игра не могла существовать при выключенном сервере, полковника же интересовало, как выглядели твари, уничтожившие его людей.
Господи! Уж не затем ли он вез меня сюда, чтобы показать хаана? Живого или мертвого.
Я еще раз более внимательно посмотрел на дисколет и понял, что не ошибся. Именно такой я видел тогда в игре, только пандус у него был разворочен. Значит…
И тут я заметил самих хаанов. Они были вооружены и позли к какому-то приземистому одноэтажному зданию, стоявшему в стороне от остальных. Тут же послышалась звуки стрельбы, и хааны залегли, открыв ответный огонь.