Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - Николай Колотовкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
termĭnus, ī m граница
d ē be ō, bu ī, b ĭ tum 2 быть должным
nec coni . и не
terra, ae f земля
d ē t ĕ r ō, tr ī v ī, tr ī tum 3 стирать, натирать
neu и не
testamentum , ī n завет, договор
d ī c ō, d ī x ī, dictum 3 говорить
nite ō, tu ī, — 2 блестеть, сверкать, лосниться от жира
toler ō 1 терпеть
* di ē s , ēī m день
*nix, nivis f снег
*tōtus, a, um весь
dīlātō 1 расширять
novus, a, um новый
ferō, tulī, lātum, ferre брать
d ī ligenter adv . прилежно, тщательно
nūllus, a, um никакой
tum adv. тогда
* d ī mitt ō, m ī s ī, missum 3 рассылать, распускать
occurr ō, occurr ī, occursum 3 попадаться навстречу
* ubicumque adv . где бы то ни было, везде
diss ĭ p ō 1 рассеивать; уничтожать
officium , i ī n обязанность, долг
ūnus, a, um один
doce ō, cu ī, ctum 2 учить, обучать
omnis , e всякий
v ā d ō, —, — 3 идти
ē n ĕ c ō 1 убивать
op ī mus , a , um жирный, тучный
* v ā nus , a , um пустой, лживый, суетный
enim ибо, ведь
*os, ossis n кость
veniō, vēnī, ventum 4 приходить
Ephĕsus, ī f Эфес
Paraclētus, ī m греч . Утешитель
*venter, ventris m живот , брюхо
exp ĕ di ō 4 развязывать; устраивть
par ō 1 готовить
v ē rus , a , um истинный, правдивый, настоящий
exp ĕ dit impers . полезно, выгодно
Pascha , ae f евр. Пасха
vēritās, ātis f истина
*faciēs, ēī f лицо , вид
pater, patris m отец
v ē r ō coni . а, но, же
*famēs, is f голод
Paulus, ī m Павел
videō, vīdī, vīsum 2 видеть
f īō, factus sum , fi ĕ r ī делаться, становиться
pecc ā tum , ī n грех
vir , ī m муж
gaude ō, gav ī sus sum 2 радоваться
pere ō, i ī, ĭ tum , ī re погибать
v ī v ō, v ī x ī, victum 3 жить
gēns, gentis f народ
*perniciēs, ēī f гибель
glōria, ae f слава
perpāstus, a, um пресыщенный
Упражнения
1. Просклонять письменно:
diēs longus, fidēs bona.
2. Проспрягать следующие глаголы в fut. II āct. et pass.:
amāre, audīre, vidēre, trahĕre.
3. Объяснить значение и определить, к каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:
окулист, экспедиция, ребус, каникулы, корреспондент, республика, лаборатория, популизм.
4. Определить формы глагола и заменить их формами futūrum II:
obsecūtī sunt, abēgit, mittēbantur, fuĭmus, dīxistis, tegam, quaerēbās.
5. Перевести с русского на латинский язык:
Бывает, что зимой идёт дождь. 2. Не может быть, чтобы добрый человек не гневался на зло. 3. Благо государства для граждан — высший закон. 4. Тот, кто презрит суетную славу мира сего, получит истинную в грядущем веке[232]. 5. Где будет труп, там соберутся и орлы. 6. Когда придёт мой друг, в доме будет большая радость.
УРОК 18
Степени сравнения прилагательных.
Gen. partītīvus.
Ablātīvus comparātiōnis.
Ablātīvus mēnsūrae.
1. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГ А ТЕЛЬНЫХ
В латинском языке существуют три степени сравнения качественных прилагательных:
положительная степень
сравнительная степень
превосходная степень
gradus positīvus
gradus comparātīvus
gradus superlātīvus
В положительной степени прилагательные изменяются по I-II скл. и по III гласному скл.
В латинском языке степени сравнения прилагательных могут образовываться синтетически и аналитически. Наиболее распространённым является синтетический, суффиксальный, способ образования степеней сравнения.
СИНТЕТИЧЕСКИЕ СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ
GRADUS COMPAR Ā T Ī VUS
(Сравнительная степень прилагательных)
Помимо существительных и прилагательных, к III склонению относятся также прилагательные в сравнительной степени (gradus comparātīvus) и причастия настоящего времени действительного залога. Прилагательные в сравнительной степени в nōm. sg. имеют общую форму для мужского и женского рода -ior и отдельную для среднего ius. Эти формы присоединяются к практической основе прилагательного. Gen. sg. всех трёх родов оканчивается на iōris.