Младший близнец, или Спасённая "Лесным демоном" (СИ) - Чекменёва Оксана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но если они были не кровными родственниками и полюбили друг друга, то почему не женились? - Мне это казалось таким простым.
- Олден был женат, - покачал головой Росс. - Ещё и поэтому никто ничего не заподозрил. И мне ещё предстоит как-то сообщить его жене и дочерям, а так же родителям, что он мёртв. Они об этом ещё не знают.
- С ума сойти, - вздохнула я. - Но на что же Лирда рассчитывала? Она же понимала, что у вас, оборотней, отцовство не скроешь!
- По всем срокам Брелиос был моим сыном, - Росс смотрел на меня совершенно больными глазами. - Но что мешало ей встретиться с Олденом в то же время, что и со мной? Скорее всего, так и было. Но она понадеялась, что «пронесёт».
- Не пронесло...
- Да. Сейчас это только догадки, но я предполагаю, что она сама верила, что Брелиос -мой сын. А когда он впервые обратился, а почувствовал это не я, а Олден, поняла, что ошиблась.
- Неужели обязательно было сбегать? Да ещё таким образом?
- Наверное, это был порыв. И если бы я был рядом при первом обороте сына, я бы сразу всё понял, и смысла в побеге уже не было бы. Сложно сказать, как бы я поступил в том случае, я ещё от всех сегодняшних новостей не отошёл, чтобы ещё и об этом задумываться, но факт остаётся фактом - я был в отъезде, и Лирда приняла решение, а мне его принять никто не дал.
- Как же она всё это организовала? Одна?
- Не одна. Брелиос рассказал, что когда он впервые обратился у неё на глазах, Лирда предложила ему скрыть это всё от окружающих, пока я не вернусь, и уже тогда устроить праздник первого оборота, пригласив родственников. Малыш согласился - детям нравится иметь какую-то общую тайну со взрослыми. И в тот же день появился Олден - он в то время как раз находился в столице. По словам Брелиоса, дядя попросил его обернуться, долго молча рассматривал, скупо поздравил, а потом долго о чём-то разговаривал с Лирдой, отправив самого Брелиоса в детскую. А потом Лирда сказала ему, что они должны устроить сюрприз ещё и папе.
- Устроили, - мой голос просто сочился сарказмом.
- Да. Сюрпризом должно было стать то, что они приедут ко мне, раз уж я не смогу приехать к ним, а всем окружающим скажут, что едут к бабушке и дедушке. А ночью мать разбудила его и велела тихонечко одеться и выходить на палубу - это будет часть сюрприза. На палубе никого не было, а за бортом находилась лодка, в которой сидел Олден. Он помог Лирде с Брелиосом спуститься в неё и стал грести от яхты. Брелиос был сонным и почти сразу задремал, но проснулся от слов Лирды: «Ты что сделал?» Олден ответил: «Я сделал так, чтобы вас не искали. Не волнуйся, они крепко спят и ничего не почувствуют, ты ведь сама об этом позаботилась».
Росс отхлебнул остатки остывшего чая, словно желая смочить пересохшее горло, потом продолжил:
- Брелиос оглянулся и увидел, что яхта горит. А потом снова уснул.
- Так это Олден поджёг яхту? - ахнула я.
- Да. Со спящими людьми. Которых каким-то образом усыпила Лирда. Поэтому никто и не спасся. А мы все головы сломали - как же так? На яхте была спасательная шлюпка, да просто держась за какой-нибудь обломок, хоть кто-то бы мог до берега добраться! Пусть не спастись, но хотя бы тела тех, кто пытался, должны были быть! Но никого, совершенно никого! И теперь понятно, почему - спящие люди остались в своих каютах и ушли на дно вместе с остатками яхты. Ни у кого не было даже шанса спастись. Я был женат на чудовище!
- Судя по тому, что услышал Брелиос, для Лирды поджог яхты тоже оказался неожиданностью, - задумчиво протянула я, подливая Россу новую чашку чая, пусть чуть тёплого, но это неважно. - И она явно не собиралась никого убивать.
- Но именно её снотворное не позволило людям спастись! - нахмурился Росс. - И зачем вообще было усыплять людей, если не желала им зла?
- Не знаю. Может, она собиралась удрать, инсценировав свою гибель? Гуляла по палубе ночью и упала за борт.
- Вместе с ребёнком?
- Я не знаю. Может, просто хотела сбежать. Ты бы уже не смог их найти - ты же не чувствовал Брелиоса. Кстати, а Лирду отец не мог найти?
- Её растил отчим. И, как ты понимаешь, Лирду почувствовать тоже было некому. Но знай я, что они живы, я бы стал искать. Не её, так сына, и знаешь, я окончательно понимаю, что и тогда не отрёкся бы от Брелиоса. Он мой сын, это ничего не изменит.
- Но больше не наследник, - вздохнула я, понимая, как же непросто будет парнишке осознавать всё это.
- К сожалению. И этого не изменить. Но я тоже не был наследником, но это не мешало моему детству быть счастливым. Наследник всегда один, что же, остальным сыновьям себя ущербными чувствовать? Брелиос будет обеспечен, получит прекрасное образование, я помогу ему открыть любое дело, какое он захочет. В конце концов, он может стать наследником отца Олдена, тот был его единственным ребёнком. И я приложу все свои силы, чтобы у моего сына было счастливое детство. У всех моих детей!
- Это правильно, - кивнула я. - А что было дальше? Брелиос рассказал?
- Да. В следующий раз он проснулся, когда лодка причалила к берегу. Дальше они ехали с Лирдой вдвоём - сначала в экипаже, который их поджидал, потом несколько дней на маговозе. И приехали в какой-то дом, там и поселились. Через какое-то время - мой сын ещё плохо ориентируется в датах, - приехал Олден и сообщил Брелиосу, что он его настоящий отец, потому что почувствовал его первый оборот. Мой сын ему поначалу не поверил, ждал меня, но я всё не ехал, и он начал понимать, что это правда. Но всё равно тосковал по мне.
- Бедный ребёнок, - вздохнула я. - Но неужели никто не заметил, что Олден тоже исчез?
- А он не сразу исчез, - горько усмехнулся Росс. - Олден в принципе никуда не исчезал. Он даже принимал участие в поисках, а потом, когда они оказались безрезультатными, уехал по делам - у него в Рингле находилась фабрика. Проводил месяц там, месяц дома, так и жил на две семьи.
- А не проще ли было туда с семьёй переехать? - удивилась я. - Я это к тому - никого не удивило, что он так не сделал?
- У него и здесь есть парочка предприятий, всё равно пришлось бы туда-сюда мотаться, а у его жены здесь куча родни, а там никого.
- В общем, хорошо устроился гад!
- Да. Жил на две семьи, и совесть его не мучила ни из-за убитых людей на яхте, ни уж тем более от страданий не только моих - на меня ему было плевать, - но и той, что заменила ему мать.
- Расплата его всё же настигла, так этой твари и надо! - злорадно усмехнулась я. -Только детей его жаль, да родителей - такое чудовище вырастили.
- Им будет непросто, да и нам тоже, - вздохнул Росс.
- Близняшки будут ревновать! И Брелиос, думаю, тоже. Хотя их всё же двое, как бы они не объединились против бедняги. И надеюсь, они не узнают, что он спал в детской.
- Почему? Они же сами не захотели в ней ночевать.
- Это уже неважно. Изначально это были их кроватки. И они попытаются их вытребовать обратно. В кукол-то они тоже давно не играли...
- Пожалуй, прикажу завтра же приготовить для Брелиоса отдельную спальню. Скажу, что он уже достаточно взрослый, чтобы не ночевать в общей детской. Для него это станет привилегией, а близняшки получат назад свои кроватки, пусть им и не нужные.
- Ты такой мудрый! - восхитилась я!
- Ты подаришь поцелуй этому мудрому мужчине, а то он очень соскучился? - улыбнулся мне Росс. От такой его улыбки у меня всегда что-то сладко сжималось в груди.
- Конечно!
А могла ли я ответить иначе?
Глава 41. Завтрак
День шестьдесят седьмой
За завтраком поначалу царила тягостная атмосфера, которую почувствовали даже близняшки. За столом мы сидели вшестером - Росс, герцог, трое детей и я. На моём присутствии настоял Росс, для его деда сидеть за одним столом с прислугой было чем-то невероятным, с детьми, наверное, тоже. Но Росс хотел видеть своих детей за столом, я должна была присутствовать как няня, поскольку сами они пока не всегда справлялись, ну а герцог...