Бесконечная земля - Стивен Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина была невысокой и коренастой, со стянутыми в пучок светлыми волосами, в практичной куртке без рукавов, сплошь усеянной карманами. Она казалась чуть старше Джошуа – за тридцать, может быть. Квадратное, с правильными чертами лицо, обветренное и загорелое, скорее мужественное, чем красивое. Она оценивающе взглянула на Джошуа и сказала:
– Они безвредны, если им ничто не угрожает. И умны. У них существует разделение обязанностей, и они даже изготавливают орудия труда, например палки, чтобы выкапывать моллюсков. А еще они делают примитивные, но вполне годные лодки и затейливые ловушки для рыбы. Тут не обойдешься без наблюдения, дедукции, размышлений и командной работы, а также представления о том, что ради лучшего завтра надо потрудиться сегодня…
Джошуа, онемев, смотрел на незнакомку.
Женщина рассмеялась.
– Может быть, закроете рот?
Она протянула руку, на которую Джошуа уставился как на обнаженный меч.
– Я вас знаю. Вы Джошуа Валиенте, если не ошибаюсь? Я так и знала, что однажды мы встретимся. Миры тесны, правда?
Джошуа застыл.
– А вы кто такая?
– Зовите меня… Салли.
В ушах Джошуа настойчиво гудел голос Лобсанга:
– Пригласи ее на корабль! Соблазни! У нас полно превосходной еды, которую, отмечу, мы даром тратим на тебя. Предложи ей заняться сексом! Как угодно, но уговори ее подняться на корабль, черт возьми!
Джошуа шепотом ответил:
– Лобсанг, ты и правда ничего не понимаешь в человеческих отношениях.
Лобсанг, казалось, обиделся.
– Я прочел все книги на свете, посвященные человеческой сексуальности. И некогда у меня тоже было тело. Как, по-твоему, появляются на свет тибетские дети? Но не важно, не важно! Мы должны пригласить девушку на корабль. Только подумай! Что делает в Верхних Меггерах такая милашка?
Лобсанг рассуждал здраво. Кем бы ни была Салли, как она оказалась здесь, в миллионе миров от Базовой Земли? Может быть, она путешествовала, не испытывая тошноты, как и Джошуа? Допустим. Но за день удается совершить лишь определенное количество переходов. Без посторонней помощи Джошуа проделывал тысячу. Разумеется, человеку нужно есть и спать. Несложно по пути завалить неосторожного оленя, если умеешь охотиться, но нельзя ускорить процесс разделки туши и приготовления пищи, а это задерживает путешественника. У Салли ушли бы годы, чтобы забраться так далеко.
Она подозрительно смотрела на Джошуа.
– О чем вы думаете? И с кем разговариваете?
– С капитаном нашего корабля.
Он даже не вполне солгал. Сестры не одобряли вранье.
– Правда? Вы имеете в виду тот огромный дурацкий мешок? И сколько человек на вашем летающем чудище? Кстати, Робур-завоеватель, надеюсь, вы не собираетесь захватить этот мир?[8] Мне нравятся мои здешние приятели.
Джошуа скосил глаза. Миниатюрные динозавры собрались вокруг, старательно балансируя на задних ногах, как сурикаты. Они смотрели с любопытством, хоть и настороженно.
– Капитан приглашает вас на борт, – наконец проговорил Джошуа.
Салли улыбнулась.
– На эту штуку? Ни за что, сэр. Не обижайтесь. Кстати, – Салли вдруг замялась, – не поделитесь ли мылом? Я здесь, конечно, сама варю мыло из щелока, но не отказалась бы от чего-нибудь понежнее.
– Не сомневаюсь, что…
– Например, с запахом розы.
– Вам нужно еще что-нибудь?
– Шоколад.
– Конечно.
– В обмен я предлагаю… информацию. Договорились?
Голос в ухе у Джошуа настаивал:
– Спроси, какую информацию она может предложить. Что мы не в состоянии выяснить сами?
Выслушав вопрос, Салли фыркнула.
– Ну, не знаю. А что вы можете выяснить сами? Глядя на ваши антенны и тарелки, я готова поверить, что вы перлюстрируете почту самого Господа Бога.
Джошуа сказал:
– Слушайте, я сейчас смотаюсь на корабль, возьму мыло и шоколад и вернусь. Договорились? Только никуда не уходите.
К его огромному смущению, Салли расхохоталась.
– Господи, да вы настоящий джентльмен. Наверное, в детстве были бойскаутом.
Пока Джошуа поднимался на корабль, Лобсанг шептал ему на ухо:
– Если существует более эффективный способ перехода, мы обязаны узнать, в чем он заключается!
– Знаю, Лобсанг. Знаю! Я постараюсь.
Но прямо сейчас Джошуа думал о переходах в последнюю очередь.
Они пообедали на пляже. Свежевыловленные устрицы, приготовленные на костре.
Эта встреча изрядно ошеломила Джошуа. Он не привык к обществу женщин – во всяком случае, женщин без апостольника на голове. Девочки в Приюте более или менее походили на сестер, а монахини обладали острым, как рентген, зрением и невероятно тонким слухом. В том, что касалось противоположного пола, обитатели Приюта находились под постоянным контролем. А если ты проводил много времени на новых Землях и редко видел других людей, каждый встречный становился досадной помехой, он посягал на твое пространство…
А сейчас вдобавок Джошуа смущали миниатюрные динозавры, которые вытягивали шеи, чтобы ничего не пропустить. Как будто за ним и Салли наблюдала компания любопытных ребятишек. Джошуа хотелось предложить им пару баксов и спровадить в кино.
Он должен был поговорить с загадочной путешественницей. Внутри его копилось напряжение, огромная неосуществленная потребность беседы. Глядя на женщину, Джошуа подумал, что она испытывает то же самое.
– Не беспокойтесь насчет динозавриков, – сказала Салли. – Они безопасны, хотя и очень смышлены. Когда речь заходит о том, чтобы удрать от крупного зверя или от крокодила, они проявляют редкую сообразительность. Я то и дело возвращаюсь сюда, чтобы посмотреть, как у них дела.
– Но как? Как вы сюда попали, Салли?
Она поворошила угли, и миниатюрные создания в испуге отпрянули.
– Ну, это не ваше дело. Так гласил кодекс Дикого Запада, и на Долгой Земле те же правила. Устрицы отлично поджарились, правда?
О да. Джошуа уплетал четвертую.
– Я чувствую привкус ветчины. В лесу я видел животных, похожих на свиней, но размером с гору. А еще тут как будто есть вустерский соус. Я прав?
– Плюс-минус. Я не путешествую с пустыми руками, – Салли взглянула на него. Губы у нее были испачканы соком «устриц килпатрик». – Давайте договоримся. Я буду откровенна с вами, а вы со мной. Ну, в разумных пределах. Кажется, я уже кое-что поняла про вас. Во-первых, в этой огромной штуковине, которая маячит над лесом, сейчас только один человек, насколько я поняла. Будь там команда, они уже наводнили бы мой уютный мирок, как только вы меня нашли. Значит, считая вас, на корабле всего двое. Великоват он для двоих, э? Во-вторых, он выглядит чертовски дорого, а поскольку у университетов нет таких денег, а у правительства воображения, значит, корабль снарядила какая-нибудь корпорация. Наверное, Дуглас Блэк? – Салли улыбнулась. – Не вините себя, вы ничего не выдали. Блэк умен, и стиль у него узнаваемый.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});