Ночные свидания - Клер Уиллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он познакомился с Джейн на день раньше Джейкоба. Это случилось весной, в апреле 1769 года. Ричард направлялся в порт, чтобы встретить судно с рабами. Корабль вышел из порта Провиденс шесть месяцев назад, экспедицию организовал Ричард, а финансировал ее Джон Эддингтон, отец Джейкоба. Судно еще не появилось на рейде, поэтому чтобы убить время, он зашел в недавно открытый отцом Джейн магазин, торгующей бакалеей и хозяйственными товарами.
С того самого дня Ричард заходил сюда ежедневно, занимаясь чистой благотворительностью, поскольку покупал вещи совсем ему не нужные, и все ради того, чтобы перекинуться несколькими словами или полюбезничать с Джейн. Она, по-видимому, радовалась ему. У нее было удивительное чувство юмора. Хотя Ричард отнюдь не любил шутить, но с Джейн — совсем другое дело. Она так заразительно смеялась над его шутками, что он из кожи лез, лишь бы угодить ей.
Он уже собирался в скором времени сделать ей предложение, как вдруг на одной вечеринке Джейкоб обмолвился, будто она уже дала ему согласие. Ричард сразу понял — надо действовать быстро и решительно. Одевшись на другой день по-праздничному, он явился в порт.
Когда он вошел в магазин, жалобно звякнул колокольчик. С явным облегчением он увидел, что Джейн была в магазине одна. Она стояла спиной к нему, расставляла на полке товары, придавая им если не броский, то, во всяком случае, привлекательный вид. У Джейн был настоящий талант управляться с вещами: аккуратно и красиво — вот так можно было бы кратко описать порядок в магазине. Ричард иногда мечтал, какой у них с Джейн будет не только большой и удобный, но и уютный дом благодаря его деньгам, а также ее вкусу и изяществу.
Она обернулась на звон колокольчика и приветливо улыбнулась:
— Добрый день, мистер Уэстербридж.
— Джейн, я же просил тебя называть меня просто Ричард. — Он взмахнул над головой треуголкой и куртуазно поклонился.
Джейн вежливо склонила голову в ответ.
— Я же вам говорила, что не очень хорошо вас знаю. А мне, как недавно приехавшей в город, не хочется допускать никаких фамильярностей в мой адрес.
— Джейн, какие фамильярности? Ведь мы с тобой знакомы уже около трех месяцев. Как ты полагаешь, не вполне ли это достаточный срок для того, чтобы познакомиться как следует?
Щеки Джейн зарумянилась от смущения.
— Я тоже так думаю. Добрый день, Ричард. Чем тебе помочь?
— Не могла бы ты выйти из-за прилавка и сесть рядом со мной вот здесь? — Он указал на деревянную скамью в глубине магазина рядом с печкой.
Джейн замотала головой:
— Никак не могу Сегодня я одна. Отец отправился за товарами. Я отвечаю за магазин.
Лучше было бы отложить разговор на другой раз, но у него не оставалось времени. Кроме того, он хотел прояснить положение дел с Джейкобом, убедиться в том, что тот солгал. Ричард шагнул вплотную к прилавку и протянул над ним руку. Джейн растерялась и покраснела еще сильнее.
— Возьмите мою руку, Джейн, — начал он.
— Ричард, не валяйте дурака.
Он нагнулся вперед и сам взял ее за руку.
— Джейн, наша совместная торговля с Джоном Эддингтоном сделала меня богатым человеком. У меня много денег, земельные владения, рабы. Кроме того, я начал строить двухэтажный кирпичный дом, который будет предметом зависти для всех жителей Провиденса.
— Ради Бога, Ричард, ни слова больше. — Джейн вырвала руку из его ладони и смущенно начала переставлять товары на прилавке, хотя они и так стояли в идеальном порядке. Она была сильно взволнована.
— Наверное, ты полагаешь, что ты, как дочь мелкого торговца, мне не пара. Уверяю тебя, Джейн, ты достойна меня.
С Джейн как будто что-то случилось. Она рассмеялась коротко и сухо. Совсем не так, как она смеялась в ответ на его шутки. Смех прозвучал, пожалуй, даже иронично.
— Достойна ли я тебя? Так вот о чем ты думаешь?!
— Нет-нет, ты меня неправильно поняла, дорогая Джейн.
— Я помолвлена с Джейкобом Эддингтоном. Но даже если бы я не была с ним помолвлена, я все равно не вышла бы за тебя замуж.
Ричард отшатнулся, словно его ударили по лицу, и прижал руку к сердцу.
— Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне?
— Смею, Ричард Уэстербридж. Ты отвратительный самовлюбленный тип. — Джейн вышла из-за прилавка и почти ткнула пальцем ему в грудь, глаза ее сверкали от гнева, и на щеках выступили красные пятна. Однако такая она еще больше нравилась ему.
— Когда твой корабль приплыл с Ямайки и разгрузился почти напротив окон моего магазина, я едва поверила своим глазам, когда увидела, какой это груз. Живые люди! Ослабевшие, истощенные, измученные мужчины и женщины, причем все в цепях. У меня до сих пор стоят в ушах их жалобные причитания и стоны. А как с ними жестоко обращались, хуже чем со скотом, которого ведут на бойню!
— Все это делалось по указанию отца Джейкоба. Он самый крупный работорговец в Провиденсе. — Ричард попробовал ловко перевести стрелки на Джейкоба и очернить его в глазах Джейн.
— Да, верно. Зато Джейкоб решил стать обычным фермером. Более того, он отказался от наследства, а ты воспользовался удобным моментом и стал правой рукой Джона Эддингтона.
У Ричарда потемнело в глазах, ему показалось, будто весь воздух куда-то подевался из магазина и он задыхается от удушья. Невыносимая боль, никогда прежде он ничего подобного не испытывал, раздирала ему сердце.
— Джейн, пожалуйста, может, ты передумаешь? — взмолился он.
— Никогда не передумаю. Я выйду замуж за настоящего человека, а ты нисколько не похож на него.
Джейн развернулась и начала лихорадочно перебирать кухонные ножи, ее плечи содрогались от беззвучных рыданий. Ричард, не чувствуя под собой ног, выполз на улицу и принялся жадно хватать воздух открытым ртом.
Ричард взглянул на Изабель, которая дергала его за рукав рубашки.
— Ричард, что с тобой? У тебя такой необычно печальный вид.
Вампир окинул ее невозмутимым взглядом:
— Ответь мне, Изабель, ты полюбила бы меня, если бы я был человеком?
— Что за нелепый вопрос? — Она удивленно заморгала глазами. — Если бы ты был человеком? Не понимаю, что ты хочешь этим сказать?
Ричард встряхнул головой:
— О, не бери в голову.
Изабель принялась расстегивать его рубашку.
— Погоди, позволь мне первым доставить тебе удовольствие.
Он припал к ее губам и поцеловал. От Изабель приятно пахло только что принятыми лекарствами. Ричард почувствовал, как вся она напряглась и кровь быстрее побежала по ее жилам. Услышал, как быстро-быстро забилось ее сердце. Глаза у Изабель были полузакрыты от испытываемого наслаждения. Ричард ласково ущипнул ее за грудь, и ее тело тут же дернулось от охватившего ее оргазма. Она упала на спину, любовный трепет сотрясал ее тело, одни лишь ее парализованные ноги оставались неподвижными. Ричард смотрел на нее одновременно и с любопытством, и с презрением. Ему стало интересно: а как воспримет его ласки Санни? Точно так же, как обычная женщина? Или более сдержанно, а может, напротив, кровь дхампира вызовет настоящую бурю чувств? Он не знал точно, как все произойдет. Однако будет здорово, если ему удастся довести ее до оргазма самыми изощренными ласками, во всяком случае, он надеялся, что это окажется не столь просто и легко, как сейчас. Хорошо не только получать подарки, но и самому получать удовольствие от хорошо проделанной работы.