Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Разная литература » Фанфик » История Мародеров - cygne

История Мародеров - cygne

Читать онлайн История Мародеров - cygne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 122
Перейти на страницу:

Ответом ему были радостные поздравления.

- А почему ты сразу превратился обратно? - спросил Ремус.

- Не знаю, - Джеймс тряхнул головой и нахмурился, пытаясь разобраться в своих ощущениях. - Очень трудно постоянно быть сконцентрированным на своем облике, а как только теряешь концентрацию, тут же превращаешься обратно.

- Наверное, это умение приходит постепенно с опытом и привычкой, - сделал вывод Ремус. - А значит, чем больше практики, тем лучше.

Пару минут спустя подвиг Джеймса повторил Сириус, превратившись в громадного лохматого черного пса. И, как и Джеймс, тут же вернулся в человеческий облик.

- Нда, - протянул Сириус. - Концентрация - это проблема.

Джеймс неожиданно рассмеялся:

- Ну, точно - Грим. Тебя кто увидит, сердечный приступ обеспечен!

Ремус улыбнулся, Питер захихикал, а Сириус парировал:

- Сам-то - Рогач! - тут его глаза загорелись и он воскликнул. - Идея! Парни, нам надо придумать прозвища, соответствующие нашей второй сущности.

- А что, мысль! - согласился Джеймс. - Только сначала надо еще на Пита посмотреть.

После долгих мучений под коллективным руководством к собственному немалому изумлению Питеру удалось превратиться в крупную серую крысу.

- Ну вот, - подвел итог Сириус. - На каникулах мы еще потренируемся…

- Нет! - резко возразил Ремус. - Ты забыл мое условие? Все опыты - только под моим присмотром!

Ремус был настроен весьма решительно и Сириус неохотно согласился:

- Ладно, значит, отложим тренировки на следующий год. А теперь, что касается наших прозвищ…

После долгих обсуждений, смеха и споров Джеймса нарекли Сохатым, Сириуса - Бродягой, а Питера - Хвостом.

- А нашу пушистую проблему назовем Лунатиком, - заключил Джеймс.

Ремус только усмехнулся - как дети малые, честное слово.

- Итак, - торжественно объявил Джеймс, - Господа Сохатый, Бродяга, Лунатик и Хвост…

- Представляют карту Мародеров, - подхватил Сириус.

- О-о-о, точно - карта!

- Так. Давайте карту отложим, - вмешался Ремус. - На сегодня уже хватит.

- Ре-е-ем! - в один голос простонали Джеймс и Сириус.

- И не надейтесь меня уговорить, - с улыбкой произнес Ремус. - Все, закругляемся.

- Эх, Лунатик! - вздохнул Джеймс и Ремус вздрогнул от непривычного обращения.

* * *

Сдачу экзаменов отметили закидыванием слизеринцев бомбами-красилками, предварительно испробовав их на миссис Норрис. На эту операцию, памятуя просьбу Лиззи, пригласили девчонок. К тому же бомбы были, строго говоря, собственностью Марлин. Последняя участвовала в побоище с особым азартом, приговаривая при этом: «Вот вам - грязнокровка!» Лиззи же больше наблюдала и смеялась, хотя пару бомб тоже запустила.

Поскольку веселье происходило на улице, им даже удалось избежать снятия баллов. И если слизеринцы с горем пополам краску с себя смыли, то миссис Норрис еще долго красовалась в разноцветной шкурке, чем забавляла и учеников, и большую часть преподавателей.

Несмотря на все трагические события прошедшего года, каникулы начинались весело. И с сожалением прощаясь на вокзале, четверо мальчишек и две девчонки обещали писать друг другу и, если получиться, приезжать в гости.

Глава 26

Каникулы в родном доме Сириус начал с того, что повесил гриффиндорское знамя, предусмотрительно прихваченное из Хогвартса, над кроватью в своей спальне. А чтобы никто не вздумал его снять в отсутствие хозяина, Сириус прикрепил его заклятием вечного приклеивания, особенностью которого было то, что снять его мог только тот, кто наложил.

Мать, зашедшая однажды к нему в комнату и заметившая это нововведение, предсказуемо пришла в ярость, но сделать ничего не смогла.

Пару дней спустя после приезда небольшая коричневая сова принесла письмо от Марлин. Она сообщала, что едет с родителями во Францию. Кое обстоятельство заставляло ее радоваться и грустить одновременно. Радоваться - потому что она давно хотела побывать в этой стране, грустить - потому что теперь точно не удастся повидаться с друзьями. Теперь уже стало практически традицией, что Сириуса оставляли без письменных принадлежностей, так что написать подруге ответ он не мог, зато порадовался за нее.

Уже больше недели Сириус безвыходно сидел в своей комнате и не потому, что его наказали, а потому, что общаться в этом доме ни с кем не хотелось. Со скуки он придумывал, что бы еще изменить в оформлении спальни, чтобы стало повеселее. Он как раз стоял напротив знамени и, склонив голову, оценивающе рассматривал свою работу, прикидывая, не стоит ли немного его поднять, когда снизу раздался очень знакомый голос, который Сириус не слышал уже очень давно. Он сорвался с места и кубарем слетел вниз, едва не налетев на мать и только чудом затормозив в считанных сантиметрах от нее. Вальбурга прожгла его гневным взглядом, но на этот раз никак не прокомментировала поведение старшего отпрыска. Видимо оттого, что все ее раздражение было направлено на гостя - высокого темноволосого мужчину в простой черной мантии с теплой улыбкой и смеющимися серыми глазами.

- Дядя Альфард! - Сириус с радостным воплем повис у гостя на шее.

- Привет, племянник, - дядя ласково потрепал его по голове и продолжил прерванный разговор. - Ну, так что, сестрица, ты пустишь меня в дом или так и будешь держать на пороге?

Вальбурга недовольно поджала тонкие губы и, молча развернувшись, направилась в гостиную.

- Думаю, это следует расценивать как приглашение, - тихонько сказал дядя Альфард и подмигнул Сириусу. Тот хихикнул.

Альфард - старший брат матери - был единственным родственником, помимо опальной кузины Андромеды, которого Сириус искренне любил и с кем мог общаться. Он всегда был не таким как все Блэки, белой вороной в черной семье, как и сам Сириус. Именно за эту непохожесть, за легкий характер и доброе сердце любил его племянник и терпеть не могли остальные родственники. А Вальбурга и вовсе считала брата позором семьи и не выносила, когда при ней упоминали его имя. Естественно он был редким гостем в этом доме и Сириус очень по нему скучал.

Когда они вошли в гостиную, Вальбурга, стоявшая у камина, скрестив руки на груди, встретила их холодным вопросом:

- Что тебе нужно?

- Не очень-то любезно ты встречаешь гостей, - добродушно ответил Альфард.

- Незваных гостей, - уточнила Вальбурга, сделав ударение на первом слове.

Альфард фыркнул и миролюбиво произнес:

- Ну и ладно, я, в общем-то, и не рассчитывал на твое радушие. А что касается твоего вопроса, я пришел с просьбой - отпусти Сириуса погостить у меня пару недель.

Сириус чуть не подпрыгнул от радости, но сдержался: нельзя показывать матери, как ему хочется поехать.

- С какой стати? - миссис Блэк пренебрежительно фыркнула и иронично выгнула бровь.

- Да брось ты, Вальбурга. Нельзя же постоянно держать мальчика в четырех стенах. Взрослый ведь парень уже. Если хочешь, могу принести тебе страшную клятву, что с маглами он общаться не будет.

- Еще неизвестно, что хуже - маглы или твое общество, - пробормотала мать.

- Зато не кому будет трепать тебе нервы, - парировал дядя.

Они долго еще спорили, в результате чуть не разругавшись в пух и прах. Сириус тихо-тихо стоял в стороне, изображая из себя предмет мебели, внимательно при этом прислушиваясь, ведь решалась судьба его каникул, ну, по крайней мере, их части.

Победил дядя Альфард. Мать, хоть и неохотно, но уступила.

- Но только не больше чем две недели, - заключила она и холодно бросила, даже не взглянув на сына. - Сириус, иди собирайся.

Сириус бросил на дядю благодарно-счастливый взгляд и помчался в свою комнату. От радости хотелось петь и прыгать - целых две недели вдали от этого склепа, в обществе любимого дяди!

В дом дяди отправились через камин, поскольку аппарировать Сириус еще не умел, а иные способы передвижения миссис Блэк считала недостойными истинного аристократа.

У дяди в гостях Сириус не был ни разу и, выйдя из камина, принялся с интересом оглядываться. Он оказался в не слишком большой, но уютной комнате, всю обстановку которой составляли небольшой круглый столик, пара кресел, диван и книжные шкафы. На окнах колыхались легкие полупрозрачные занавески. После тяжелых портьер Блэковского особняка такие окна казались практически голыми.

- Нравится? - спросил дядя, выходя из камина вслед за Сириусом.

- Еще бы! - с энтузиазмом ответил он.

- В таком случае надеюсь, что позже ты проведешь у меня пару дней.

- Не понял, - Сириус изумленно посмотрел на Альфарда. - Разве вы с матерью договорились не на две недели?

- На две-то на две, - дядя хитро прищурился. - Но эти две недели ты проведешь не у меня…

- А где? - Сириус уже ничего не понимал.

- Понимаешь, одна наша родственница очень меня просила повлиять на мою сестру и вытащить тебя из дома, поскольку ее любимый сын очень без тебя скучает…

Дядя сделал многозначительную паузу и Сириус наконец понял:

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать История Мародеров - cygne торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит