Том 3. Драмы - Михаил Лермонтов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конец первого действия
Действие второе
Сцена первая
Выход первый(Баронесса сидит на креслах в усталости. Бросает книгу.)
Баронесса
Подумаешь: зачем живем мы? Для того ли,Чтоб вечно угождать на чуждый нравИ рабствовать всегда! Жорж Занд почти что прав![122]Что ныне женщина? Создание без воли,Игрушка для страстей иль прихотей других!Имея свет судьей и без защиты в свете,Она должна таить весь пламень чувств своихИль удушить их в полном цвете:Что женщина? Ее от юности самойВ продажу выгодам, как жертву, убирают,Винят в любви к себе одной,Любить других не позволяют.В груди ее порой бушует страсть,Боязнь, рассудок, мысли гонит;И если как-нибудь, забывши света власть,Она покров с нее уронит,Предастся чувствам всей душой –Тогда прости и счастье, и покой!Свет тут… он тайны знать не хочет! Он по виду,По платью встретит честность и порок, –Но не снесет приличиям обидуИ в наказаниях жесток!..
(Хочет читать.)
Нет, не могу читать… меня смутилоВсё это размышленье, я боюсьЕго как недруга… и, вспомнив то, что было,Сама себе еще дивлюсь.
(Входит Нина.)
Выход второйНина
Катаюсь я в санях, и мне пришла идеяК тебе заехать, mon amour.[123]
Баронесса
C'est une idée charmante, vous en avez toujours.[124]
(Садятся.)
Ты что-то прежнего бледнееСегодня, несмотря на ветер и мороз,И красные глаза, – конечно, не от слез?
Нина
Я дурно ночь спала и нынче нездорова.
Баронесса
Твой доктор не хорош – возьми другого.
Выход третий(Входит князь Звездич.)
Баронесса (холодно)
Ах, князь!
Князь
Я был вчера у васС известием, что наш пикник расстроен.
Баронесса
Прошу садиться, князь.
Князь
Я спорил лишь сейчас,Что огорчитесь вы, – но вид ваш так спокоен.
Баронесса
Мне, право, жаль.
Князь
А я так очень рад,Пикников двадцать я отдам за маскерад.
Нина
Вчера вы были в маскераде?
Князь
Был.
Баронесса
А в каком наряде?
Нина
Там было много…
Князь
Да; и тамПод маской я узнал иных из наших дам.Конечно, вы охотницы рядиться.
(Смеется.)
Баронесса (горячо)
Я объявить вам, князь, должна,Что эта клевета нимало не смешна.Как женщине порядочной решитьсяОтправиться туда, где всякий сброд,Где всякий ветреник обидит, осмеет;Рискнуть быть узнанной, – вам надобно стыдиться;Отречься от подобных слов.
Князь
Отречься не могу; стыдиться же – готов.
(Входит чиновник.)
Выход четвертыйПрежние и чиновник
Баронесса
Откуда вы?
Чиновник
Сейчас лишь из правленья,О деле вашем я пришел поговорить.
Баронесса
Его решили?
Чиновник
Нет, но скоро!.. Может быть,Я помешал…
Баронесса
Ничуть.
(Отходит к окну и говорит.)
Князь (в сторону)
Вот время объясненья!
(Нине)
Я в магазине нынче видел вас.
Нина
В каком же?
Князь
В англинском.
Нина
Давно ль?
Князь
Сейчас.
Нина
Мне удивительно, что вас я не узнала.
Князь
Вы были заняты…
Нина (скоро)
Браслет я прибирала
(вынимает из ридикюля)
Вот к этому.
Князь
Премиленький браслет.Но где ж другой?
Нина
Потерян!
Князь
В самом деле?..
Нина
Что ж странного?
Князь
И не секрет,Когда?
Нина
Третьего дни, вчера, на той неделе.Зачем вам знать, когда.
Князь
Я мысль свою имел,Довольно странную, быть может.
(В сторону)
Смущается она – вопрос ее тревожит!Ох эти скромницы!
(Ей)
Я предложить хотелСвои услуги вам… он может отыскаться.
Нина
Пожалуйста… но где?
Князь
А где ж потерян он?
Нина
Не помню.
Князь
Как-нибудь на бале?
Нина
Может статься.
Князь
Или кому-нибудь на память подарен?
Нина
Откуда вывели такое заключенье?И подарю его кому ж?Не мужу ль?
Князь
Будто в свете только муж –Приятельниц у вас толпа, в том нет сомненья.Но пусть потерян он, – а тот,Который вам его найдет, –Получит ли от вас какое награжденье?
Нина (улыбаясь)
Смотря.
Князь
Но если онВас любит, если в вас потерянный свой сонОн отыскал, – и за улыбку вашу, словоНе пожалеет ничего земного!Но если сами вы когда-нибудьЕму решились намекнутьО будущем блаженстве – если сами,Не узнаны, под маскою, егоЛаскали вы любви словами…О! Но поймите же.
Нина
Из этого всегоЯ то лишь поняла, что слишком вы забылись…И нынче в первый и последний разНе говорить со мной прошу покорно вас.
Князь
О боже! Я мечтал… ужель вы рассердились?
(Про себя)
Ты отвертелася! Добро… но будет час,И я своей достигну цели.
(Нина отходит к баронессе.)
(Чиновник раскланивается и уходит.)
Нина
Adieu, ma chère,[125] – до завтра, мне пора.
Баронесса
Да подожди, mon ange,[126] с тобой мы не успелиСказать двух слов.
(Целуются.)