Легендатор - Стив Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда почему ты это сделала? Она воздохнула.
— Хоть убей, не знаю.
— А как насчет первого вопроса?
Зия облокотилась о гладкий ствол дерева и обхватила руками колено.
— Я уже сказала — давай не будем забегать вперед.
— К черту все это… — вдруг сорвалось у него с языка.
Зия недоумевающе посмотрела на него.
— Ты — инопланетная шпионка. Хочешь добраться до транспортного средства, которое доставит тебя в космос. Оттуда ты сможешь добраться домой на попутном корабле. Ты прилетала сюда за Спаклером, да только он давно лежит на дне морском, и значит, тебе больше нечего делать на этой планете. Ты не смогла доставить его обратно и потому обеспечила, чтобы никто другой не воспользовался его генетической структурой. Вряд ли рыбам есть дело до того, что он собирался жить вечно. Впрочем, они в любом случае никому ничего не расскажут.
Ну а как быть со мной? Я знаю обо всем — ты мне сама рассказала. И выходит — я теперь сижу по уши в дерьме?
Зия ничего не ответила. Силк увидел, как она расцепила пальцы и незаметно убрала правую руку за спину — так ей легче было дотянуться до финки, заткнутой за пояс.
— Бросить меня здесь ты не можешь. Меня подберет кто-нибудь еще — например, дружки того верзилы. И вытянут из меня все. Значит, я так же опасен для тебя, как в свое время Спаклер.
Заряженный арбалет балансировал у него на коленях. Правая рука лежала на прикладе. Силк мог навести свое оружие быстрее, чем Зия — при всем своем проворстве — вытащить нож и броситься на него. Судя по тому, как она развернула плечо, ее пальцы уже касались ручки ножа.
Сможет он в нее выстрелить? А почему бы и нет, учитывая, сколько людей он уже продырявил своими стрелами и пулями? Из легендатора Силк превратился в убийцу, причем гораздо быстрее, чем это можно было ожидать. Да, каждый раз его действия носили характер самообороны, но поразительно, что он почти не испытывал раскаяния. Силк слышал об одном полицейском, который застрелил каких-то уголовников на месте преступления. Ему потом пришлось годами лечиться у психиатров, чтобы не сойти с ума. А Силк до сих пор не очень-то тревожился насчет убитых им людей. Вернее, это беспокоило его, но вот с какой стороны: его не покидало ощущение, что вскоре последуют новые трупы. Знай Силк наверняка, кто повинен в смерти Мак, он без колебаний бы вышиб этому человеку мозги.
Господи, вот ужас.
Да, он смог бы выстрелить в нее. Спустить курок арбалета — что может быть проще. Вопрос, станет ли он это делать?
Нет, понял Силк. Не станет. И это особенно его пугало.
Силк превратился в совсем другого человека — дело здесь не только в том, что он мог теперь стрелять по людям. Зия выбила его из привычной колеи и при этом прочно вошла в его жизнь. Трудно сказать, подходит ли здесь слово «любовь», но как ни называй это чувство, а Силк теперь и помыслить не мог о том, чтобы убить ее. Если хочет, пусть вытащит нож, пусть всадит ему в горло — он не станет ее останавливать.
«Господи, да ты совсем уже свихнулся! Как только она дернется, стреляй!»
Нет.
— Подержи, пожалуйста, — попросил Силк, протягивая ей арбалет. — Мне нужно отлить.
«О Боже!»
Зия взяла у него оружие и теперь сидела, глупо глазея на Силка. А он повернулся к ней спиной и отошел на несколько шагов.
«Он все понимает».
У Зии внутри все похолодело — будто какая-то скользкая рептилия заползла ей в желудок, а теперь пыталась выбраться обратно. Силк знает, что она зажала в руке нож и готова в любую секунду броситься на него. Знает, что живым она его здесь не оставит. А ведь он успел бы вскинуть арбалет и поразить ее прямо в сердце, прежде чем она сдвинулась бы на сантиметр.
Да, мог бы, но не сделал этого. Вместо этого он отдал свое оружие и повернулся к ней спиной, предельно упростив ее задачу. Теперь она может прикончить его, даже не глядя ему в лицо.
Почему?
Он — не трус. Зия давно это поняла. Он уложил то ли трех, то ли четырех ее врагов. Значит, убийство не противоречит его натуре. И все-таки он не стал стрелять в нее, когда у него была такая возможность и когда он знал — она может в любой момент его уничтожить.
«О Боже!»
Она услышала, как тонкая струйка ударила по опавшим листьям. Господи, он действительно хотел помочиться.
Вот он закончил и застегнул брюки, продолжая стоять к ней спиной. Потом сделал глубокий вдох и обернулся. Зия заметила, что его трясет.
— Что с тобой? — спросила она.
Он лишь развел руками, не в силах унять дрожь.
— Ты что, с ума сошел? Как ты мог это сделать? Ты ведь знал, что я схватилась за нож. Тебе что, жить надоело?
Он покачал головой, опустил руки. И заговорил, мягко, приглушенно, почти шепотом:
— Нет, я не хочу умирать. Но, наверное, я действительно безумец, потому что… потому что мне легче умереть самому, чем тебя убить.
Зия почувствовала, что сердце ее разрывается на части. Никто еще не вел себя с ней так, как этот землянин.
— Разве так можно, Силк… — проговорила она, всхлипывая. — Как мне теперь поступить… — Она вскочила, выронив арбалет, и заморгала часто-часто, стараясь высушить слезы. — Я не готова к этому!
— Я тоже, — сказал Силк и обнял ее.
* * *Кинг заметил за оградой еще двух покойников — у одного из груди торчала стрела, другой истек кровью после ранения, то ли огнестрельного, то ли ножевого, как ему показалось. Точнее он не мог определить с такого расстояния — Кинг прятался в листве раскидистого растения на самом краю лужайки. Там его и настигли отдаленные раскаты грома. Воздух посвежел, легкий ветерок принес с собой запах надвигающегося дождя.
Судя по звукам, доносившимся из меньшего строения, там засели какие-то люди. Но сколько их? Неизвестно. Кинг полагал, что шпионы Новой Земли, постоянно действовавшие на базе — если поверить рассказу того раненого, — или мертвы, или, во всяком случае, выведены из строя. Значит, голоса, которые раздаются изнутри башен, скорее всего принадлежат агентам ЛЧЧР. От входа его отделяли метров пятнадцать-шестнадцать. Вдруг кому-то из них вздумается выйти наружу, подставив себя под пули. С такого расстояния он уж точно не промажет…
Кинг ухмыльнулся. Ишь чего захотел…
Но, видимо, богам опять наскучила предсказуемость в ходе событий. Секунд через десять дверь действительно распахнулась, и на пороге показались трое мужчин и женщина. Все четверо — в камуфляжном снаряжении, с винтовками.
И снова гром прокатился над лужайкой. Небо потемнело, верхушки деревьев закачало ветром.
— Черт, только дождя нам не хватало, — процедил один из этой четверки.
Другой ответил:
— Если бы ты их не проворонил, нам бы сейчас не пришлось мокнуть в джунглях.
— А пошел ты… — огрызнулся первый.
Они постояли какое-то время, глядя в ту сторону, откуда шла гроза.
Кинг лихорадочно соображал. Их четверо — значит стрелять придется быстро. На каждого он потратит секунду, от силы полторы — нужно быть слепым, чтобы не попасть с этого расстояния. Оружие его заряжено отравленными стрелами, и любая царапина для них станет смертельной.
Ну что же — за дело.
Хотя небо и потемнело, но все равно было слишком светло, чтобы воспользоваться лазерным прицелом. Он взял на мушку того человека, что стоял от него дальше всех, сделал глубокий вдох и резко нажал на спусковой крючок. Первый еще не успел упасть на землю, как он навел оружие на второго и снова выстрелил.
Звуки выстрелов переполошили остальных, но едва они заметались в страхе, оглядываясь по сторонам, как он выпустил третью стрелу — на этот раз в женщину.
Последний из этой четвертки завертелся волчком, беспорядочно паля в воздух из какого-то полуавтоматического оружия. Пули срезали верхушки кустарников, застревали в стволах деревьев и стенах полупрозрачных башен, но каждый раз стрелок брал слишком высоко, чтобы попасть в распластавшегося под густой листвой Кинга.
Кинг прицелился в него и выстрелил дважды.
Не прошло и двадцати секунд, как все четверо лежали на земле, мертвые или на последнем издыхании.
Отличная стрельба, Депард.
Он еще побыл в засаде какое-то время, ожидая — не прибегут ли сюда другие агенты ЛЧЧР, привлеченные шумом, но вот прошло уже пять минут, а никто так и не появился. Неужели он всех уложил?
Это было бы прекрасно.
Минутой спустя дождь привел свои угрозы в действие. Крупные, увесистые капли, сносимые ветром, наискось забарабанили по полупрозрачным стенам. Густые заросли защитили Кинга в первые минуты ненастья, но потом листья вымокли и дождевые струи просочились внутрь. Впрочем, дождь был теплый и после иссушающего утреннего солнца даже принес с собой некоторое облегчение.
Четыре агента лежали неподвижно. Ни вспышки молнии, ни громовые раскаты не нарушали их покоя.