Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Тчаи: Сага странствий - Джек Вэнс

Тчаи: Сага странствий - Джек Вэнс

Читать онлайн Тчаи: Сага странствий - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 187
Перейти на страницу:

— Это твари из орды малых зантов, — произнес он. — Видите выступы по обе стороны головы? Этим они отличаются от великих зантов и других орд Зеленых Часчей. Они не представляют большой опасности.

— А мне они кажутся достаточно опасными, — возразил Рейш.

Вдруг Траз вздрогнул и указал на подножие скалы. В одном из провалов, между двумя каменными выступами, маячила длинная черная тень.

— Фунг!

Направив сканскоп на тень, Рейш убедился, что юноша оказался прав. Откуда появилось это странное создание?

Ростом более восьми футов, фунг был облачен в черную мягкую шляпу и черный плащ и напоминал гигантского кузнечика.в парадном одеянии.

Рейш принялся изучать его лицо: в нижней его части двигались хитиновые пластины, словно фунг все время что-то пережевывал. Он мрачно наблюдал за Часчами, откинув голову, словно они находились далеко, хотя воины сидели, склонившись над едой, всего в нескольких шагах от него.

— Безумное существо, — прошептал Траз. Глаза его взволнованно блестели. — Посмотри, сейчас он будет их дразнить!

Фунг опустил длинную тонкую руку, схватил большой камень и швырнул его высоко в воздух. Камень упал на согнутую спину одного из Часчей.

Огромные создания вскочили и задрали головы, пытаясь разглядеть вершину утеса. Фунг, невидимый в густой тени утеса, стоял неподвижно. Воин, в которого попал обломок скалы, лежал на животе, делая странные конвульсивные плавательные движения руками и ногами.

Фунг подобрал с земли второй острый камень, еще больше первого, и опять бросил его в Часчей, но на сей раз те заметили его. Выхватив из ножен сабли и яростно вопя, они бросились вперед. Не торопясь, словно танцуя какой-то церемониальный танец, фунг сделал шаг в сторону, потом высоко подпрыгнул, извлек из ножен тяжелую саблю и принялся размахивать ею с такой легкостью, будто держал в руках зубочистку. Он нападал и отскакивал, колол и рубил, поворачиваясь во все стороны и явно ничего не видя перед собой. Под его яростным натиском Часчи рассыпались; несколько воинов уже неподвижно лежали на земле, а фунг танцевал среди них свой странный танец, высоко подпрыгивая, и, словно вышедший из повиновения автомат, поражал без разбора Зеленых Часчей, костер, воздух.

Пригнувшись, Зеленые Часчи мелкими перебежками приблизились к фунгу и бросились на него. Они взмахивали своими тяжелыми саблями, стараясь издали поразить врага. Фунг вдруг отбросил оружие, словно оно было из раскаленной стали, и Часчи тут же изрубили его на куски. Голова отскочила от туловища и упала на землю на расстоянии десяти футов от костра. На ней все еще оставалась мягкая черная шляпа. Рейш рассмотрел голову в сканскоп. Она казалась живой, неповрежденной, лицо выглядело совершенно спокойным. Глаза были устремлены на огонь, хитиновые пластинки медленно шевелились, челюсти совершали жевательные движения.

— Эта голова будет жить еще несколько дней, пока не высохнет, — хрипло произнес Траз. — Постепенно она закостенеет.

Не обращая на изрубленного фунга никакого внимания, Часчи стали седлать прыгунков. Нагрузив на них припасы и снаряжение, они вскочили в седла и через несколько минут скрылись в темноте. Отрубленная голова фунга продолжала гримасничать в неверном свете костра.

Некоторое время Рейш и его спутники стояли у обрывистого склона, глядя в потемневшую степь. Траз и Анахо затеяли спор о том, откуда берутся фунги. Юноша заявил, что они происходят от противоестественной связи Прислужников Пнумов и умерших Пнумов.

— Зародыш прорастает в трупе, как древесный червь в коре дерева, прогрызает кожу — и вылупляется молодой фунг, похожий на безволосого ночного пса.

— Что за идиотские выдумки, мой юный друг, — снисходительно заметил Анахо. — Конечно, они размножаются так же, как Пнумы — удивительный процесс, если верно то, что мне рассказывали!

Траз, такой же гордый и самоуверенный, как Анахо, нахмурился.

— Откуда ты знаешь? — раздраженно спросил он. — Ты что, присутствовал при рождении Пнума? Когда-нибудь видел фунга вместе с другими, такими же, как он? Может быть, встречал его детенышей? — Траз опустил уголки губ в пренебрежительной гримасе. — Нет, они всегда ходят поодиночке: эти создания безумны и не могут размножаться, как прочие живые существа!

Анахо отмахнулся от Траза.

— Мы очень редко видим и Пнумов рядом с себе подобными, — сказал он поучающим тоном, словно учитель, объясняющий очевидные вещи непонятливому ученику. — Но они продолжают жить и размножаться, каким бы странным нам ни казался их образ жизни. Не стоит делать поспешных заключений. Нужно признать, что после долгих веков совместного существования мы знаем еще очень мало и о Пнумах и о фунгах!

Траз что-то неразборчиво проворчал, вынужденный признать истину слов Анахо, но не желая в этом сознаваться. Анахо, в свою очередь, проявил достаточно такта, чтобы не воспользоваться своим временным преимуществом. «В конце концов», они научатся уважать друг друга», — подумал Рейш.

Утром Анахо снова начал возиться с двигателем; остальные кутались в одеяла, дрожа под порывами холодного северного ветра. Траз с мрачным видом предсказал дождь, и действительно, скоро на небе собрались темные тучи, а над вершинами высоких холмов и утесов поплыли клубы тумана.

Наконец Анахо с усталым и недовольным жестом отбросил инструменты.

— Я сделал все, на что был способен. Мы сможем подняться в воздух, но вряд ли далеко пролетим на этой рухляди.

— Какое расстояние мы сумеем одолеть, как ты думаешь? — спросил Рейш; он заметил, что Илин-Илан повернулась к ним и внимательно прислушивается к разговору. — До Кета доберемся?

Анахо воздел руки в театральном жесте, характерном для Дирдиров, растопырив пальцы.

— Тот путь, который ты наметил, нам не осилить. Двигатель рассыпается на глазах.

Илин-Илан отвернулась и уставилась на свои сплетенные пальцы.

— Если направимся на юг, сможем добраться до Коада, что находится неподалеку от Дванжера, — продолжал Анахо, — а оттуда переправимся на корабле через океан Драсчад. Этот путь длиннее, но рано или поздно мы прибудем в Кет.

— Кажется, у нас нет выбора, — кивнул Рейш.

Глава 2

Некоторое время летели к югу над широкой рекой Набигой, поднявшись лишь на несколько футов над водой, чтобы уменьшить нагрузку на двигатель. Потом Набига повернула на запад, отделяя Мертвую степь от степей Амана, и воздушный корабль продолжил свой путь к югу над негостеприимным краем мрачных лесов, заросших зеленым мхом болот и темных трясин; через день под ними снова показалась степь. Однажды они увидели вдалеке караван — длинную вереницу повозок на высоких колесах и платформ, на которых были установлены походные домики; в другой раз им встретилась орда кочевников, спины которых покрывали короткие плащи, сотканные из красных перьев. Кочевники лихорадочно погнали своих прыгунков вдогонку за воздушным кораблем, но не смогли его настичь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 187
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тчаи: Сага странствий - Джек Вэнс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит