Потомство для зверя - Сигги Шейд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Губы Лу касаются раковины моего уха.
— Ты знаешь, что я прав.
Кивнув, я отпускаю волосы Сайласа и отступаю назад.
— Тогда продолжай.
Сайлас поднимает голову, его глаза ищут мои.
— Кто этот парень? Почему на нем повязка?
— Ты не можешь задавать вопросы, — я отвешиваю еще одну пощечину.
Лу хмыкает. Я яувствую, что он закатывает глаза от моей импульсивности, но мне бы хотелось, конечно, чтобы он оставался спокойным перед лицом самого страшного предателя.
Я беру Лу за руку и направляю ее к голове Сайласа. Схватив в горсть волосы моего будущего бывшего мужа, он смеется, словно забавляясь моей заботой.
Я отхожу в сторону.
— Можешь начинать его бить.
Лу отводит назад свой массивный кулак.
— Что ты хочешь знать? — кричит Сайлас.
— Хоть раз в своей жалкой жизни скажи правду.
Сайлас зажмуривает глаза и кивает.
— Ты никогда не была целью. Только Уранос и аукционный дом. Я знал, что ты не согласишься на продажу. Поэтому накачал тебя наркотиками. покупатель должен был получить девственницу, а когда понял бы, что это не так, отправил бы обратно.
— Для извлечения органов? — спрашиваю я.
Он качает головой.
— Я всегда был на несколько шагов позади, готовый вытащить тебя.
Я смотрю на Лу, желая оценить его реакцию, но его лицо - непроницаемая маска. Я не верю ни единому слову Сайласа. Может, он и сволочь, но он не разгильдяй. Он знал, что я не вернусь из аукционного дома. Он из тех людей, которые фантазируют об убийстве жены ради выплаты страховки, но дрожат перед страхом пустить кровь.
— Ты всегда был таким тугодумом, — бормочу я.
— Почему ты говоришь обо мне в прошедшем времени? — шепчет он.
— В моем представлении ты уже мертв, — говорю я.
— Не делай этого, Хелен, — взгляд Сайласа переходит с меня на Лу. — Я твой муж...
Кулак Лу врезается в лицо Сайласа, прерывая его слова. Тот теряет сознание.
— Он отрубился? — спрашивает Лу.
— Да.
Лу хватает его горло другой рукой и поворачивается ко мне.
— И ты вышла замуж за этого парня?
Сморщившись, я потираю затылок.
— Он должен был стать адвокатом, а не гандоном.
Он замолкает, и я представила, как он осуждает меня за выбор мужа. Мне так много хочется сказать. Я была молода, влюблена и ослеплена красотой Сайласа. Меня захватили его улыбки и сладкие слова. Я была дурочкой.
— Лу, он был достойным мужем, пока не...
— Тебе не нужно объяснять, — говорит он. — Я знаю, каково это — влюбиться в обманщика.
— Точно.
Я наклоняю голову и шаркаю ногами.
— Ты в порядке? — спрашивает он, его рука все еще сжимает волосы Сайласа.
— Я думала, что встреча с бывшим будет более приятной, — бурчу я.
— Месть никогда не бывает сладкой, — говорит Лу. — Но прощение всегда воспринимается как слабость.
— Он все равно заплатит.
— Конечно.
— Вопрос только в том, как.
Лу кивает.
Сайлас стонет.
— Уже проснулся? — спрашивает Лу.
— Хватит, — говорит Сайлас, его слова звучат невнятно. — Я скажу правду.
Мне это уже неинтересно, потому что правда в том, что Сайлас увидел во мне либо удобство, либо цель своей самой большой давней аферы. Мужчина не станет так жестоко расправляться с женой, которую когда-то любил и уважал.
Посмотрите на Лу. Ария Маркос изменяла ему с его злейшим врагом и выставляла напоказ свою беременность, но он все равно спас ее и Гермиону от заточения и издевательств.
— Просто расскажи мне о Танатосе, — говорю я.
— О ком? — хрипит Сайлас.
Его лицо потемнело до тошнотворного красного оттенка, он задыхается и брызжет слюной. Только когда его глаза выпучиваются, а на висках выступают вены, я понимаю, что Лу слишком крепко держит его за шею.
— Ослабь немного, чтобы он мог говорить, — говорю я.
Лу разжимает пальцы, и Сайлас хрипло произносит:
— Он пришел... в дом.
— Когда? — спрашиваю я.
— Три недели назад.
Я моргаю один, два, три раза, давая своему мозгу обработать временную шкалу, потому что звучит так, будто Сайлас продал меня, зная, что покупателем будет Танатос.
Этого не может быть.
— До аукциона? — спрашиваю я.
Сайлас закрывает глаза.
— П-пожалуйста.
Я бросаюсь к Лу.
— Отпусти его. Я должна услышать историю с самого начала.
Глава 36
Звук шрканья по коридору заставляет нас обоих обернуться. Пришла Леда с парой шлепанцев и двумя раскладными стульями. Она ставит обувь на пол и раскладывает сиденья, пока я влезаю в тапочки.
— Я постою, — говорит Лу.
Леда пожимает плечами и направляется к дверному проему. Я оглядываюсь через плечо, чтобы посмотреть, как она прислоняется к задней стене, складывает руки и с вызовом поднимает бровь. Я поворачиваюсь обратно к Сайласу, не обращая внимания на ее присутствие. Из всех людей в комнате у нее есть самая веская причина ненавидеть Танатоса.
— Говори, — говорит Лу.
Сайлас сглатывает. На его красивом лице, еще более худощавым от серого света, проникающего из коридора, выступает пот.
— Хелен, — говорит Сайлас, его голос хриплый от отчаяния. — Ты должна знать, что я бы не позволил тебе пострадать...
— Когда ты впервые встретил Мориса Танатоса? — огрызаюсь я.
Сайлас опускает голову и руки.
— Три или четыре недели назад, после судебного заседания. Один из парней привел его домой, сказав, что ему нужна помощь.
У меня отпадает челюсть. Ярость наполняет вены, заливая лицо жаром. Я не могу поверить в то, что он говорит.
— Ты впустил его в мой гребаный дом?
— Технически, это сделали они...
— Чего хотел Танатос? — кричу я.
Сайлас пытается отползти