Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Аромат жасмина - Джуд Деверо

Аромат жасмина - Джуд Деверо

Читать онлайн Аромат жасмина - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 82
Перейти на страницу:

— Скоро ты и в самом деле превратишься в парня.

— Я тебе покажу, кто из нас парень, — сказала Кей и повалилась на него.

Крики животных, щебет птиц, Кваканье лягушек заглушали те звуки, которые они издавали, поэтому они не особо таились. Однако несколько раз Алексу приходилось поцелуями закрывать ей рот. Смеялись же и разговаривали они в полный голос, не опасаясь, что их услышат.

В конце второй недели они сделали остановку на плантации, и Кей с Алексом отправились изучать окрестности. Мистер Грейди, выполняя свой обязанности, пошел в большой дом, который стоял на холме над рекой.

— Думаешь, этой землей владеет его отец? — спросил Алекс.

— Наверное. — Кей покосилась на него. — Когда моя мама услышит, что я могла массу времени проводить наедине с одним из Армитиджей, но не воспользовалась этим шансом, она заживо сдерет с меня кожу.

— Да? — произнес Алекс. — Вот эту кожу? Ту, что на тебе сейчас?

Кей вытащила его руку из-под своей рубашки, но взглядом дала понять, что совсем не против заняться тем самым, чем он думает.

Хозяин плантации расчистил от сорняков и кустов дикую апельсиновую рощу, насчитывающую сотни деревьев. Недалеко от дома был разбит большой огород. Все растения цвели и плодоносили, хотя была зима.

— Летом все уничтожают жуки и жара, — сказал им садовник. — У нас здесь садоводство наоборот.

Вокруг на огромных полях росло индиго, для обработки полей использовался рабский труд.

— Мой отец согласен с президентом Адамсом, — сказала Кей. — В нашей новой стране не должно быть рабства.

Алекс оглядел бескрайние поля.

— Думаю, это скорее вопрос экономики, а не человечности.

На следующее утро после плотного завтрака экспедиция снова двинулась в путь. Теперь Кей воспринимала баркас как свой дом, спутники стали ей почти родными людьми, все, кроме Тима. Мальчишка продолжал делать ей пакости. Каждый раз, когда мистер Грейди хвалил ее рисунки, зависть Тима разгоралась с новой силой. В первую неделю ей приходилось ежевечерне проверять свою постель, чтобы убедиться, не подсунул ли Тим туда какую-нибудь гадость. Она находила там растения, вызывающие сыпь, змей (неядовитых) и мерзких жуков.

Кей хотела, чтобы Алекс повлиял на мальчишку и приструнил его, но тот лишь пожимал плечами:

— Мальчишки всегда так поступают.

— Тогда тем более пора прекратить это. Здесь и сейчас. Если один мужчина остановит мальчишек и помешает им терроризировать друг друга, со временем это распространится на все ваше племя.

Алекс посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— А девчонки что, лучше? Когда девчонки злятся, они не дерутся, они просто перестают разговаривать друг с другом.

— Да, но… — Кей вскинула голову. — Это лучше, чем подсовывать жуков в постель.

— Разве?

Кей не хотелось спорить с ним. Ей хотелось, чтобы негодяй Тим прекратил делать ей гадости. Она решила поговорить об этом с мистером Грейди, но тот отказался слушать.

— Я не собираюсь вмешиваться в ссоры между мальчишками, — сказал он и ушел.

Возмутившись, Кей решила взять дело в свои руки. Она поступит с Тимом так же, как с одним из своих братьев, в частности, с Тэлли.

Когда Кей впервые увидела змею, она убежала в палатку и даже кулаком заткнула себе рот, чтобы не закричать. Змеей занялся Алекс. Он наступил на нее, взял ее за голову и отбросил в сторону. Во второй раз Кей увидела, как змея ползет в их палатку. Алекс опять схватил ее и отбросил. В третий раз Кей не стала обращаться к нему и в точности повторила его действия: наступила на змею, взяла ее и отнесла к реке, а там бросила в воду. Вернувшись в лагерь, она обнаружила, что трое старших мужчин ошарашенно смотрят на нее.

— Что? — спросила она.

— Это был водяной щитомордник, — сказал мистер Грейди.

Даже она знала, что он очень ядовит.

Мистер Грейди добавил:

— В следующий раз позови кого-нибудь из нас.

Но в следующий раз Кей не стала никого звать. Зато она прочитала книги, которые нашла в вещах Ти-Си, зарисовала самых ядовитых змей и запомнила их.

В конце второй недели она одолжила у Эли большую банку, набрала в нее маленьких неядовитых змеек и в один из вечеров высыпала их в постель Тима. Он не был готов к тому, что Кей будет мстить, поэтому не проверил постель и обнаружил змей, только когда они заползли ему на ноги. Услышав его вопли, Кей улыбнулась, а Алекс, лежавший рядом с ней в палатке, поинтересовался, что она сделала с беднягой Тимом.

— Просто пошла по его стопам, — ответила она и принялась целовать Алекса, прежде чем он успел задать следующий вопрос.

С того дня между ней и Тимом началась война. Увидев у берега череп аллигатора, Кей спрятала его за лагерем в кустах, а утром следующего дня, еще до рассвета, засунула в палатку, которую Тим делил с Эли. Алекс, разбуженный воплями Тима, посмотрел на Кей.

— И что на этот раз?

Она лишь улыбнулась.

Тим стал более осторожен в своих проделках. Он понял: расплата неминуема.

Что до Кей, то ее нелюбовь к Тиму уравновешивалась растущей привязанностью к Эли. Их путешествие длилось уже много дней, прежде чем она сообразила, что предположения, которые она сделала в отношении его, далеки от истины. Она думала, что он всю жизнь проработал поваром, но нет, в молодости он учился на юриста.

— Когда я был адвокатом, мне приходилось постоянно сталкиваться со жгучей ненавистью, — как-то вечером рассказал он Кей. — Все кричали, все злобствовали. Однажды один мой клиент, вот этот молодой мистер Грейди, заявил, что собирается отправиться в экспедицию, и я закрыл свою контору и поехал вместе с ним. И ни разу не пожалел.

Кей догадалась: если Эли работал на Армитиджей, следовательно, он очень хороший юрист.

— Значит у вас не было желания иметь дом и семью?

Она увидела, как его глаза погасли, он отвернулся и ничего не ответил.

Позже Кей решила расспросить мистера Грейди.

— Ему бы не понравилось, что я тебе рассказал. У него была жена и ребенок, но они умерли от оспы. Больше он не женился.

После этого Кей взглянула на Эли другими глазами. Застав его за чтением Цицерона, она широко улыбнулась: кое-кто просил ее привезти мужа.

На третьей неделе они наполовину вытащили лодку из воды и отправились в глубь суши на поиски развалин старого форта, о которых когда-то слышал мистер Грейди. Он и Алекс несли оборудование, Кей — рисовальные принадлежности, а Тим и Эли — кухонную утварь. Так как Алекс исправно выполнял свои обязанности по обеспечению их едой, Тиму пришлось нести еще и большую индейку, подстреленную Алексом.

Кей не удержалась и заявила Тиму, что из перьев для него выйдет отличная шляпка. Она намекала на то, что из перьев делают только женские шляпки.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Аромат жасмина - Джуд Деверо торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит