Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » По заказу - Дик Фрэнсис

По заказу - Дик Фрэнсис

Читать онлайн По заказу - Дик Фрэнсис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:

Я опять отправил компьютер Джульет в долгую спячку. Потом широко распахнул входную дверь и быстро оглядел дорогу. Почтальон был в добрых сотнях ярдов от дома, удаляясь от него с каждым шагом. Больше я никого вокруг не заметил, запер дверь и уверенно направился к своей машине, припаркованной на кромке травы в пятидесяти ярдах от поселка и не видной из окон коттеджа Джульет. Забрался в нее и опустился на водительское сиденье. Моя рука дрожала. Наверное, я уже слишком стар для приключений в духе «плаща и шпаги».

В который раз проверил свою фотокамеру и пластиковый пакет с волосами, убедившись, что они на месте. С облегчением вздохнул и поехал в Лондон.

Ко времени возвращения я почувствовал усталость. В шесть утра путешествие от моей квартиры до Ламбурна заняло около часа, зато обратный путь оказался настоящим кошмаром. Три часа с постоянными заторами и очередными стартами по забитым пробками центральным дорогам, ведущим в Лондон. Шоссе М4 еще до Слоуфа сделалось сплошной толчеей.

Дома я снял «костюм для обыска» – черные джинсы, темный свитер и кроссовки, переодевшись в серые брюки, рубашку с голубым воротничком и черные кожаные ботинки со скользкими подошвами. Вставил в искусственную руку только что заряженную батарейку и выпил чашку черного кофе, чтобы перезарядиться самому.

Мне позвонила Марина и принялась умолять:

– Пожалуйста, приезжай поскорее и возьми меня отсюда. Я больше не выдержу эти бесконечные дневные телепередачи.

– Я буду у тебя чуть попозже и привезу что-нибудь почитать.

– Но я хочу вернуться домой.

– Нет, тебе нужно отлежаться в постели и как следует отдохнуть. Мне об этом сказали врачи.

«Как странно, – подумал я. – Всю свою жокейскую жизнь именно я старался пропускать мимо ушей советы врачей с их благими намерениями, а Дженни прислушивалась к ним и рассуждала в стиле моей последней фразы. Это меня застали крутящим педали велосипеда после того, как хирург, удаливший мне селезенку, приказал лежать в постели и не вставать. И это я однажды попытался срезать кухонным ножом гипс, наложенный на сместившиеся в результате падения кости лодыжки».

Я не без труда уговорил Марину остаться в больнице на день-другой и обещал выяснить, что тогда можно будет сделать.

В час ланча я сел в метро и добрался до Линкольн'с Инн Филдс со своим драгоценным пакетом, собираясь отдать его Рози. Но предварительно позвонил ей домой и попросил приехать на работу в субботний полдень. Она охотно согласилась уделить время анализу найденных волос.

Когда Рози поднялась к себе в лабораторию, я отнес камеру в фотомастерскую на углу Кингсуэй. Там имелся один из аппаратов, способных за считаные минуты превращать отснятую пленку в яркие, четко отпечатанные снимки. Я заказал по два экземпляра всех кадров, хранившихся в памяти моей камеры. Среди них были снимки полицейского обыска дома Билла Бартона после его ареста и фотографии кабинета, заснятые через окно в день его смерти. Множество снимков лица Марины со швами над бровью и на губе, шесть фотографий гардероба Джульет, до отказа набитого дизайнерской одеждой, и, наконец, самый свежий снимок расчески с волосами на зубцах.

Я вернулся в институт, поднялся наверх, но Рози нигде не было видно. Так что я сел в приемной, где с меня не сводил глаз бдительный институтский охранник, и начал читать брошюры, призывавшие жертвовать средства на исследования рака. В них подробно разъяснялась особая важность диагноза ранних стадий раковых заболеваний. До появления Рози я успел не только бросить всю завалявшуюся в карманах наличность в прорезь жестяного ящика для сбора пожертвований, но и стал осторожно ощупывать свое тело. Вдруг на нем в интимных местах обнаружатся подозрительные бугорки и шишки?

Рози спустилась в лифте, выбежала в холл и воскликнула:

– Джекпот! Мы сорвали двойной куш! Она чуть ли не подпрыгивала от волнения.

– В сущности, это двойной джекпот.

– Почему двойной? – спросил я.

– Я отдельно протестировала каждый волосок в этом пакете, – сообщила она. – И они принадлежат двум разным людям. Большинство из них – волосы женщины, облизавшей прошлым вечером краешек конверта.

– А другие? – не вытерпел я.

– А другие – волосы мужчины, напавшего на Марину на той неделе.

Глава 18

– Ты ублюдок, – заявил Крис Бишер. – И решил использовать меня втемную.

Он был прав в обоих случаях.

Я позвонил ему днем в субботу, продолжая наблюдать по телевизору за скачками в Кемптоне.

– Тебе незачем было так торопиться, – заметил я.

– Зря мы во все это ввязались. Я сейчас жалею. В конце концов, не такая уж это сенсация, верно?

– Откуда ты знаешь? – насторожился я.

– Следствие буксует, как же мне не догадаться? – Он и впрямь был неглупый малый. – Чертова полиция не реагирует. Проклятый болтун Падди О'Фитч. Зачем я только его послушал?

– Я могу с тобой повидаться? – поинтересовался я.

– Что тебе от меня надо и о чем еще я должен написать, ублюдок?

– Можешь писать все, что угодно, – ответил я. – Однако я приготовил для тебя настоящую сенсацию.

Я презирал тайные сговоры, но Крис лучше, чем кто-либо, подходил для задуманной мною операции.

– И она на должном уровне? – недоверчиво спросил он.

– На должном, – успокоил его я. – Но мне может понадобиться твоя помощь.

– О'кей. Давай выкладывай.

– Это не телефонный разговор. Тебе придется потерпеть до завтра.

– А вдруг ты ее кому-то продашь и статью напечатают в другой чертовой газете?

– Расслабься и отдохни, – посоветовал я. – Это будет твоя эксклюзивная информация. Но всему свое время.

– Я по субботам не работаю, – заупрямился он.

– Лжешь, – засмеялся я.

В конце концов мы согласились встретиться в винном баре на Эбури-стрит завтра, в семь часов вечера. Мне нужно было продумать ряд деталей предстоящего разговора, и к тому же я хотел высвободить день, чтобы привезти Марину домой.

Я подъехал к больнице Сент-Томас около четырех часов. И почувствовал, что настроение у Марины далеко не идиллическое. Подошел к окну палаты и поглядел на Темзу.

– Во всяком случае, здесь у тебя хороший вид из окон, – заметил я, постаравшись разрядить обстановку.

– Но я ничего не могу разглядеть, – возразила Марина. – Кровать слишком низкая, и мне видно только небо. Сестры не разрешают мне вставать. Даже ходить в туалет. Я пользуюсь уткой. Это отвратительно.

– Успокойся, моя дорогая, – ласково произнес я. – Нельзя повышать кровяное давление просто потому, что тебе не по душе больничные порядки. Пусть артерия на твоей ноге окончательно заживет.

Чем скорее я заберу Марину домой, тем лучше. Я также был уверен, что ее охраннику пора оставить свой пост.

– О'кей, о'кей, я спокойна, – откликнулась она. Несколько раз глубоко вздохнула и опустила голову на подушку. – И где ты сегодня пропадал, явившись ко мне только в четыре часа?

А, вот она, истинная причина ее волнения.

– Я был с другой женщиной, – поддразнил ее я.

– О. – Она мгновенно смолкла. – Тогда все в порядке. А я-то думала, что ты работал.

Мы расхохотались.

– Утром я поехал в Ламбурн, – сообщил я.

– Что, ты решил покататься верхом?

– Нет, я зашел в коттедж Джульет Бёрнс.

– Но зачем? – изумилась она.

Я достал фотографии гардероба Джульет и отдал их Марине со словами:

– Погляди на них.

Она детально изучила шесть снимков. Но судить по ним о туалетах Джульет было нелегко: содержимое ее гардероба поражало лишь на месте, когда каждый костюм бросался в глаза.

– Ну и что?

– Это фотографии гардероба Джульет Бёрнс в ее спальне – Значит, ты побывал в ее спальне, не так ли?

– Тогда ее не было дома.

– Что же такого особенного в гардеробе Джульет Бёрнс? – не поняла Марина.

– В нем висят дизайнерские модели, а к ним подобраны в тон туфли от Джимми Чу и сумочки от Фенди. Общая стоимость всех вещей тянет на тридцать тысяч фунтов, если не больше.

– Вау! – воскликнула она и вновь посмотрела на фотографии. – По-моему, ты не считаешь, что она заработала их тяжелым трудом и бережливостью.

– Нет, не считаю.

– Но как ты узнал, что у нее есть эти вещи? – полюбопытствовала Марина.

– Я отвез Джульет домой в то утро, когда она обнаружила мертвого Билла, и случайно увидел их, – пояснил я и внезапно усомнился, «обнаружила» ли она его мертвым.

– Как это тебе удалось?

– Я повесил ее жакет в гардероб. Но не сознавал, что мне нужно искать, пока Дженни не сказала мне вчера, как дорого стоят дизайнерские модели.

– Но нельзя же обвинять ее в убийстве из-за роскошных костюмов, – заявила Марина.

– Есть и еще кое-что. – Я рассказал ей о расческе, собранных в пакет волосах и о том, что Рози успела выявить их ДНК. А также сообщил об открытке, ждавшей меня на Эбури-стрит, и о написанном на ней от руки грозном предупреждении.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать По заказу - Дик Фрэнсис торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит