Тени Амбера - Джон Бетанкур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это еще что за черт?
Я отпрянул, загребая воду, чтобы удержаться на месте. Мои легкие жутко болели. У меня почти закончился воздух… и время. Воины Каер Беата почти настигли меня.
Иногда у богов бывает странное чувство юмора.
Конечно, прямо у меня над головой на воде сидел дракон. Меня терзало странное подозрение, что он был голоден… и ждал, пока я вынырну на поверхность!
Здесь заканчивается первая книга, «Тени Амбера».
История продолжится во втором томе, «Меч Хаоса».
P.S. от переводчика:
На самом деле, не продолжится, потому что книга так и не вышла, хе-хе-хе. Ну, ладно, будем ждать и надеяться волшебное заклинание «а вдруг». А пока — спасибо за прочтение и всего вам наилучшего.
P.S. от редактора:
Мы очень рады, что смогли хотя бы кончиками пальцев прикоснуться к волшебной вселенной Амбера. Очень надеемся, что Коннер жив-здоров, и попивает чай с печеньем! Спасибо за то, что прочли наш перевод. Надеюсь, вам понравилось!
Примечания
1
Делающий королей (англ.)
2
Гейс — магически наложенный запрет или обязательство что-либо сделать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});