If you were gay - Elvira
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гермиона широко распахнула глаза, глядя на Люциуса с благоговением.
- А «Жизнеописания Клиодны, друидессы и первой независимой ведьмы» у вас, случайно…
- Есть! - радостно воскликнул Люциус, к тому времени успевший разглядеть, что ножки у юной гриффиндорки вполне ничего, да и остальные части фигуры не подкачали. - Разрешите пригласить вас на экскурсию? Наведаемся вчетвером в мои скромные хоромы. Вы, я и мальчики.
- Увы, отец, мы с Гарри очень заняты в ближайшие…
- …два месяца, - твердо завершил брюнет. - Дополнительные занятия по ЗоТИ, краткий курс Лордоведения, практика владения палочкой с завязанными глазами, уроки скоростных полетов на фестралах. Совершенно нет времени! - он обезоруживающе улыбнулся, а Драко украдкой бросил на него полный восторга взгляд.
- Ну, что ж, - Люциус галантно поклонился Гермионе. - Придется вам довольствоваться моим обществом. Я уже немолод, прожил нелегкую, полную лишений жизнь, но приложу все усилия, чтоб вы не скучали. Я не говорил, что плачу своим эльфам заплату?
Гермиона восхищенно выдохнула и подала ему руку.
- Может, вы даже позволите мне сделать выписки?
- Сколько угодно. Хоть до утра. Я совершенно свободен и всегда поддерживал гриффиндорские идеалы. В душе, мисс Гермиона, я и сам немного гриффиндорец…
Когда новоиспеченная парочка, поедающая друг друга глазами и крепко держащаяся за руки, покинула палату, Гарри немедленно соскочил с кровати.
- Ты меня чуть не раздавил, Малфой! Тебе надо худеть, ты знаешь об этом?
- Скажешь тоже, Потти, - мурлыкнул Драко, элегантно откидывая одеяло. - Наша семья славится своей стройностью и красотой. Смотри, - он тоже спрыгнул вниз и немного покружился перед носом у Гарри. - А знаешь, почему?
- Почему? - тупо спросил Гарри, глядя на тонкую фигурку, исполнявшую непонятные па на больничном ковре.
- Потому что толстых младенцев у Малфоев принято убивать в колыбельке, пока не выросли.
- Что?! - Гарри попятился и моргнул.
- Да, родственничек, общение со мной так и не привило тебе элементарного чувства юмора, - констатировал Драко, который перестал исполнять танец маленького сумасшедшего павлина и принялся, к тайной радости Гарри, одеваться. - И вкуса тоже - тебе бы стоило выкинуть эту попугаечную дрянь. Но я сегодня добрый. Предлагаю отметить наше примирение в «Трех метлах», пригласив Панс и Пэри. Будет весело, мы произведем фурор.
Однако фурор произошел чуть позже, когда мальчики, проводив своих спутниц до их спален, отправились на Астрономическую башню, дабы обсудить сегодняшние успехи и грядущие планы.
Диспозиция разворачивалась следующая.
Гермиона, по свидетельству Парвати, так и не вернулась ночевать из Поместья, так что операция «Отдаем одинокого Малфоя в хорошие руки» была явно близка к кульминационной стадии. Драко заявил, что, зная своего папеньку, он готов поставить последний галеон на полнейший успех предприятия этой же ночью. Сомнения Гарри были пресечены доверительным сообщением, что у Люциуса на крайний случай имелся туз в рукаве, то есть письма Мелюзины к Оберону в дальнем ящике письменного стола. По свидетельству Драко, еще ни одна «юная гостья Поместья» не смогла устоять перед любовным накалом Малфоя-старшего, усиленного этой неповторимой романтической чушью.
Пэнси позволила Гарри немного потискать себя по выходу из бара, и парень был полон решимости получить наконец у неприступной красотки хотя бы один поцелуй без Оборотного зелья. Решающее сражение было назначено на следующие выходные.
Джинни ходила после своего проигрыша как в воду опущенная, а учитывая, что Драко прочил ее на роль будущей подруги сердца для Грегори, у нее были все причины для огорчения. Слизеринец поведал Гарри, что большую часть времени Гойл ест, а в промежутках читает, обычно вслух, тихо бормоча слова себе под нос. Джиневре, ненавидевшей готовить, а книгу бравшей в руки только ради создания имиджа интеллектуалки с потрясающей фигурой, необычайно повезло. Насчет самого косноязычного сладкоежки можно было не беспокоиться - и сам он, и его родители уже давно потеряли всякую надежду на то, что Гойл приглянется хоть какой-нибудь представительнице женского пола. Мужчины, а также кентавры, русалки и домовые эльфы Грегори также не заинтересовались за все шестнадцать лет его бренного и одинокого существования. В общем, Джинни должна была пройти на «ура»: младшая дочь в обедневшей, но чистокровной семье, симпатичная и хозяйственная («Не захочет - заставим», - мстительно проворчал Гарри).
Четвертой темой для Текущего Совещания, как обозвал Драко их беседу на Астрономической башне, стал «Дневничок» и оставшиеся пока не у дел спорщики. Слагхорн мальчиков не пугал, Хагрид - тем более; а вот последние замаранные строчки им очень не нравились. Гарри настаивал, что подлянки следует ожидать от Геллерта; Малфой высказывал опасения по поводу семейства Уизли, которым, как он выразился, «вечно не хватает денег и совести, причем одновременно». Однако в самый разгар спора дверь на смотровую площадку распахнулась, и стало ясно - оба крупно ошибались.
В проеме маячил сияющий Филч, который сразу взял нюхлера за хвост, а наших героев - за уши, и радостно потащил их вниз по лестнице.
- Нахождение вне спален после отбоя, - перечислял Аргус, - нарушение школьных Правил, пункт сто двадцать семь…
- Позвольте, - пытался протестовать Драко, - этот пункт говорит о том, что свидания между учениками разрешаются только в выходные и вне территории школы! Где вы тут нашли свидание?!
- Ага, - довольно отвечал Филч, - непризнание своей вины... Что же это еще - вдвоем вечером на смотровой площадке, на звезды, небось, любовались, знаю я вас, сорванцов! Тыквенный сок на губах не обсох, а всё туда же…
- Мы просто встретились, - возмутился Гарри. - Это называется «дружба»!
- Это называется «отработка», юный нахальный гриффиндорец, - проскрипел завхоз. - Отправитесь к Хагриду - он-то научит вас уму-разуму!
- Ночью? - воззвал к благоразумию Филча Драко. - Когда же мы будем спать?
- Уж найдёте времечко, - ехидно сказал Аргус, который уже почти довел своих пленников до выхода из замка. - Теперь марш к Рубеусу. У него неприятности с животинкой - не хочет зелье принимать. Вот вы и покормите малютку.
- К-какую еще малютку? - испуганно спросил Драко, шагая по безлюдному двору. - Они что, окончательно с ума посходили?
- А вот у магглов есть пословица, - задумчиво произнес Гарри.
- «Бойся лесников, страшных и глупых»?
- Не-е, «Умри, но поцелуя не давай».
- Знаешь, в данной ситуации я предпочту поцелуй, - признался Драко. - Пришли, вот и твой великан. Ждет, гад.
- Она хорошая девочка, - прогудел тут густой бас, и гигантская растрепанная фигура шагнула к ним из темноты. - Ндравная чуток. Но вы уж ее не обижайте.
- Хагрид, - Гарри укоризненно посмотрел на друга, - как ты мог, а?
- Ну дык это, драконье яичко мне обещали, - смущенно сообщил Хагрид, - редкое…
- Я вот тоже редкий! - парировал Драко. - Другого такого, может, и нет!
- Не может, а точно, - тихо, но отчетливо сказал Гарри.
- Здесь она, - Хагрид повел толстой ручищей в сторону внушительного загона, примыкавшего к его хижине. От загона доносился топот, глухие удары и громкое ржание.
- У тебя там лошадь? - поинтересовался Гарри. - Фестрал? Гиппогриф? Ну, это мы миг…
- Не-ка. Единорог, - объяснил Хагрид. - Дикий совсем. Вы его костеростом напоите, бедняжка сломала ногу, когда разнесла предыдущий загон.
- Бедняжка? - беззвучно произнес Драко, в ужасе глядя на мелькающий за оградой длинный рог. Вскоре ему стало не до рассуждений - Хагрид ловко ухватил мальчиков за плечи и легко перенес через хлипкие доски, не забыв сунуть Гарри в карман флакон с лекарством. Единорожка повернулась к новоприбывшим, угрожающе опустила голову с налитыми кровью глазами и принялась бить копытом в землю.
- Ну, Поттер, - сказал Драко, гордо расправляя плечи, - смерть через бешеного единорога - не то, о чем я мечтал, но…
Тут он вынужден был прерваться, потому что самка прыгнула на них, и мир перестал существовать.
* Абу ибн Синна, он же Авиценна - средневековый восточный врач, алхимик и исследователь. Фактически - зельевар
* * Святой Патрик - священник, по легенде чудесным образом избавивший Ирландию от змей
* * * Мидор - легендарный вождь сидов (эльфов), выигравший в шахматы жену у ирландского короля Эохайда
Глава 43. Герой спасает положение
Драко совершенно не хотелось приходить в себя - вокруг него прыгали очаровательные кролики, погода была чудесной, стройные брюнетки неглиже расположились небольшими группами, перебирая струны арф. «Такой рай мне по душе», - решил слизеринец, ничуть не жалея о собственной кончине. Но не тут-то было: внезапно зеленая лужайка стала меркнуть, прекрасные девы - отдаляться, а в поле зрения появилась перекошенная и испачканная в земле физиономия крайне зловещего вида.