Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Моя жена – ведьма. Дилогия - Андрей Олегович Белянин

Моя жена – ведьма. Дилогия - Андрей Олегович Белянин

Читать онлайн Моя жена – ведьма. Дилогия - Андрей Олегович Белянин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 186
Перейти на страницу:
Ваше сердце подобно благородному нефриту, речь — слиткам чистого серебра, а учтивость под стать бессмертным приказам Седьмого Западного Дома. Я навсегда останусь ваша покорная слуга.

Мы церемонно раскланялись. Вид грозного викинга и цветастого дракона, отвешивающих друг другу глубокие китайские поклоны, здорово развеселил Наташу. Впрочем, она умело скрыла истинную причину своего веселья, повернувшись к Боцю с широкой улыбкой и запечатлев самый благодарный поцелуй на его растроганной морде. Кое-кто завистливо присвистнул, кто-то зааплодировал, кто-то рискнул плюнуть и отвернуться… Или наоборот, сначала отвернуться, а уж потом плюнуть. Рисковать, открыто хихикая над целующимися драконом и ведьмой, не отважился никто.

Наконец-то мы вновь вошли в дом, уже ставший мне почти родным. Я с наслаждением снял с взмокшей головы тяжелый рогатый шлем, скинул в угол прихожей все вооружение и крепко-накрепко прижал к себе вновь обретенную жену. Она уткнулась носом мне в грудь, а по ее щекам текли крупные слезы. Я ничего не говорил, все было понятно без слов. Мы снова вместе… Милая моя, родная, единственная… как же я тебя люблю! Она подняла мокрые ресницы, и живительное тепло ее бездонных глаз мгновенно озарило всю комнату. Потом был долгий поцелуй…

* * *

Я проснулся поздним утром, когда солнце уже давно встало и узким клинком раздвигало щель между занавеской. Наташи рядом не было, но через минуту она уже входила в комнату с дымящейся чашкой кофе. Я блаженно потянулся под одеялом, раскинув в стороны руки. Наташа мельком взглянула на меня и… с визгом отпрянула к стене, едва не расплескав кофе. На ее лице отразился уже знакомый мне неуправляемый гнев.

— Кто ты такой?!

Видимо, у меня отвисла челюсть… Мгновением позже Наташа буквально сползла на пол, хохоча как сумасшедшая. Чашка все-таки опрокинулась… Едва дыша от смеха, на четвереньках, путаясь в длинных полах халата, доковыляла она до кровати и уселась, склонив голову мне на плечо.

— Еще одна такая шутка, и я у тебя седым стану.

Вместо ответа она залилась снова. Добрых пять минут мы хохотали вместе.

— Любимый, ты действительно испугался!

— Да, и не стыжусь в этом признаться. В прошлый раз ты от души постаралась сделать меня заикой.

— Больше никто никогда не сможет навести на меня заклинание. Ни во сне, ни в бою, ни в повседневной жизни — я защитила себя. Сыч не посмеет сюда заявиться.

— Не хочу даже слышать о нем. При звуках этого имени во мне просыпаются нездоровые инстинкты. Я обязательно с ним что-нибудь сделаю.

— Сережка, как же я тебя люблю, — счастливо вздохнула она. — Ты ведь никому еще не бил из-за меня в морду?

— Обычно мне хватало одного грозного взгляда, — серьезно подтвердил я. — Надо бы навестить сэра Мэлори, он просил позвонить сразу же, как вернусь.

— Но мы вернулись вчера!

— Кокетка! Вчера весь день и всю ночь мы были очень заняты. Что у нас на завтрак?

— Все, что ты захочешь, счастье мое, — чарующе мурлыкнула Наташа, потянувшись ко мне. В результате звонок к «доброму старцу» отодвинулся еще на пару часов. Потом еще душ, яичница с ветчиной и грибами, морковный салат, горячий кофе с оладьями для меня и томатный сок для нее и разговоры, разговоры, разговоры…

В конце концов мне удалось добраться до телефона.

— Бром карбонациус, трюфель блям? — спросила трубка.

— Добрый вечер, сэр Мэлори. Это вас Сергей беспокоит.

— Муж ведьмы?

— Да, да, тот самый, — облегченно выдохнул я. Наташа стояла рядом, прижавшись к моему плечу так, чтобы слышать наш разговор. — Вы просили позвонить, если я сумею вернуться.

— Не «если», а «когда»! Я ни на минуту не сомневался, что вы вернетесь с победой. Я верил в вас, мальчик мой… Шебултых ля рум — фиц больгаузен!

— Чего? — округлила глаза Наташа.

— Фиц больгаузен! — наставительно повторила трубка.

— Тс-с-с! — Я прикрыл мембрану ладонью. — У него периодически бывают кратковременные приступы сумасшествия. Несет всякую чушь, не имеющую ровно никакого смысла. Обычно это проходит уже на следующей фразе.

— Сергей Александрович, где вы? Алло!

— Я здесь, отвлекся на минуту… Извините.

— Ничего страшного. А ваша жена с вами?

— Да. Мы вырвались вместе и впредь не намерены расставаться.

— Замечательно! Чудесно! Превосходно! Итак, молодые люди, я могу пригласить вас на ужин в свою холостяцкую квартирку?

— С большим удовольствием, сэр Мэлори. — Я утвердительно перемигнулся с супругой. — Во сколько нам удобнее подойти?

— Граньзянтань мус… мус… мус? Ленотень дрю?

— А… плохо слышно, треск в трубке, — схитрил я.

— Я говорю: в любое время, как взбредет! — пояснил уважаемый рыцарь. Мы попрощались, и Наташа, чмокнув меня в щеку, отправилась в ванную наводить марафет. Пожалуй, мне бы тоже не мешало одеться поприличнее для делового визита.

Наташа как-то говорила: если мне что-либо понадобится, надо только открыть шкаф. Любая нужная одежда будет там. А если на мой привередливый вкус ничего не окажется, то надо попросить. В смысле — приказать шкафу! Построже… В результате нужная вещь непременно появится. Шаркая по полу шлепанцами, я неторопливо прошел в свой рабочий кабинет, обставленный со всевозможным удобством, и распахнул дверцы платяного шкафа. Хм… Костюмы, висевшие там, может быть, и подходили для путешествия по мирам, но вряд ли соответствовали цели нашего сегодняшнего мероприятия. Во-первых, здесь находился мой недавний наряд викинга, выстиранный и выглаженный, даже начищенный шлем сверкал рогами в углу. Вторым оказался классический костюм сказочного волшебника: длинный широкополый балахон из темно-синей ткани, такой же островерхий колпак, седой парик и борода на резиночке. Одежда была разукрашена нашитыми парчовыми звездами и непонятными словами на иврите. Еще — безумно красивый костюмчик испанского гранда XVI века с настоящими бриллиантами. Рядышком на вешалке — нечто вроде мексиканского пончо, но без сомбреро, хотя и с широким поясом, отделанным серебром и двумя пустыми кобурами для пистолетов. Вы бы согласились идти в таком виде по улице? Ну вот и я — нет. Значит, надо раздобыть что-то более приемлемое. «Попросить», как выразилась моя жена. Это не показалось мне особенно сложным делом. Я решил попросить у шкафа приличную английскую «тройку», светлую сорочку, галстук в тон и ботинки на выход. Вроде бы ничего особенного. Нужная одежда мгновенно появилась на вешалке. Размер, фасон и цветовая гамма не вызывали никаких нареканий. Все-таки, когда у вас жена — ведьма, это может быть очень даже выгодно. Я попытался снять пиджак, но он сам отскочил в сторону, зависнув посреди комнаты в угрожающе ожидающем напряжении. Об этом меня не предупреждали… Общий смысл проблемы я уловил, лишь когда на меня бесшумно бросилась рубашка. Вы такого не переживали? Господи, да мы

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 186
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Моя жена – ведьма. Дилогия - Андрей Олегович Белянин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит