Землю грызет мертвец - Дженнифер Радрин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это не человеческая кожа? — в ужасе спросил Коул.
— Нет, — согласилась она. — Думаю, это ягненок.
— Ягненок — это намного лучше, — поддержала я ее. — Знаешь, когда я была ребенком, где-то между восемьдесят восьмым и девяностым, ягненка нельзя было даже купить в бакалее.
Кассандра грустно покачала головой:
— Это многое объясняет в твоем характере.
Коул тихо засмеялся, и я пнула его ногой.
— Ну, хорошо, — сказал он. — Так что говорит нам эта книжка с наводящим ужас переплетом?
Кассандра открыла книжку, заложенную — вот честное слово! — клочком туалетной бумаги. Хрустнул корешок. Мы с Коулом переглянулись. Он задрожал, как полагается в доме с привидениями, а я закатила глаза.
— Вы не могли бы перестать валять дурака?
— Прости, — извинился Коул.
— Ты оказываешь дурное влияние.
— Ты не поверила бы, сколько моих учителей говорили то же самое.
— Поверила бы сразу.
— Нам нужно составить список, — сказала Кассандра. Она прихватила с собой сумочку и сейчас, покопавшись там с полминуты, вытащила стопку бумаги и ручку, вручив их Коулу.
Он с удовольствием помахал ручкой. Она была обернута мягкой красной материей, и к верху ее был приварен веер тонких красных перьев.
— Кассандра! — сказал он. — Надеюсь, ты знаешь, что охота на Маппет-куколок считается в этой стране браконьерством?
— Замолчи и записывай.
Кассандра прочитала список, куда входили как обычные травы вроде кошачьей мяты или базилика, так и некоторые предметы, о которых я вообще никогда не слышала — например, дерренция и триптити.
— И где это искать? — спросила я.
— Корпус-Кристи — город большой, — ответила она. — Здесь не может не быть по крайней мере одного ковена, который держит магазин припасов, и вероятнее всего, этот магазин будет возле бухты.
Дойдя до конца списка, она остановилась, хотя я знала, что это еще не все.
— Что еще?
— Нам нужен предмет ее одежды.
— Да, конечно. Только нельзя ли это отложить на самый конец? Когда я буду уже на яхте?
— Да, — медленно ответила она. — Но нужно что-то от нее…
— Типа пряди волос?
Коул взметнул руки.
— Ну каким чертом нам это заполучить? Можно не сомневаться, что на яхте они день не проводят — слишком были бы уязвимы.
— Вообще у меня была другая мысль. Но может понадобиться помощь Бергмана.
Я вздрогнула.
— Он сейчас как раз гору работы перекапывает.
— Тогда пока оставим. Может быть, даже придумаем, как без него обойтись. Но сначала — за покупками.
— А я свободен? — спросил Коул. — Да не надо на меня так смотреть! Бергман мне даже торчать рядом с ним не позволит, не то что помогать. Вайль пока не в счет, а красавицы — на работу. — Он поиграл бровями: — Или в магазин.
Через четыре часа, нагруженные пакетами и… ну да, симпатичным зеленым платьем с серебряными звездами. Оно продавалось в той же лавке, что триптити, так что не так уж я виновата. Так вот, нагруженные всем этим, мы вернулись в наш фургон.
Кассандра открыла дверь — и застыла на первой ступеньке. Я вытянула шею из-за ее спины, услышав, как Бергман напевает себе под нос: «Там, там-там, та-дам, та-да-дам». Я подсунула голову под локоть Кассандры.
Бергман танцевал.
Ну да, больше всего это напоминало, как старик старается не сломать себе бедро, доказывая, что еще может тряхнуть ногой на свадьбе правнучки. Но все же.
— Бергман, — спросила я, — это ты танцуешь от счастья?
Он осклабился:
— Кассандра, смотри! У Бергмана есть зубы!
— И очень красивые, — ответила она.
— Дайте войти, пока руки не отвалились! — воззвал Коул.
Мы ввалились внутрь и побросали пакеты под монитор, на котором происходило куда больше действия, чем было раньше. Я глянула еще раз. Прибыла китайская команда, но Сяо By не звонил. Ну, я знала, что на него, быть может, не придется рассчитывать. Если он не выйдет на связь к пробуждению Вайля, будем соответственно корректировать план.
Я повернулась к Бергману:
— Что у тебя получилось?
Он вместо ответа поднял длинный тонкий провод. Мне стоило серьезного усилия его не схватить, но я, держа руки при себе, спросила:
— Это транслятор?
Он кивнул, снова показав те же белые идеальные зубы. Подойдя ко мне, он обернул мне этим проводом голову.
— Идея в том, — сказал он, — чтобы вплести это тебе в волосы. Если он будет чуть свисать на лицо вот так, — он показал как, захватив горсть волос и заплетя их вокруг провода, — то ничего нельзя будет увидеть. О'кей, скажи что-нибудь.
— Как он запитан? В смысле, он же такой тонкий, где батарейка?
Никто не ответил, просто уставились на меня. И на лицах медленно проявлялось изумление.
— О Господи, — ахнул Коул. — Ты точно как та сука говоришь!
— Выбирайте выражения, молодой человек! — огрызнулась я.
— Совершенно так же, — кивнула Кассандра.
Бергман придвинулся ближе:
— Скажи теперь что-нибудь.
— Это невероятно, Бергман. Ты гений, черт побери!
— Так я и думал. — Это не было согласие с моим комментарием. — Когда я стою близко, то до перевода я слышу английскую речь. Так что смотри, чтобы никто к тебе ближе трех футов не подходил. И придумай, как прятать движения губ — может, веер держать.
— Как ты это делаешь? — спросил Коул.
— Ну, главное — что голос Пенгфей уже был у меня на компьютере. А остальное… совершенно не ваше дело.
Он говорил небрежно, а собачьи глаза просто просили: «Покормите меня, приласкайте меня, полюбите меня». Но надо было осторожно выбирать выражения: избыточным оптимизмом можно угробить все дело — такое каждый день в кино по телевизору показывают.
— Звездная работа, Майлз. Быть может, лучшая из всех твоих, учитывая драконовские сроки. Чего бы тебе не отдохнуть остаток дня? Плюнь на ту идею, что мы с тобой обсуждали — я вполне могу проткнуть Пенгфей арбалетным болтом, не вопрос.
— Ты шутишь? У меня работа в разгаре, Жас, ты эту штуку получишь прямо к сумеркам!
У него в глазах горел пугающий огонек, фанатичный, как у Дэйла Спицтера и всей этой компании «Долой других!». Даже трудно сказать, у кого этот огонь пугал больше. Работа иногда до такого доводит. Она проникает прямо в костный мозг, если ей позволить — или, в нашем случае, если ухаживать за ней, говорить ей ласковые слова и умолять.
Я задумалась.
— Ладно, только предупреждаю: мы больше не сможем ждать на улице. Кассандра должна сделать свою часть маскировки.
А мне надо сообразить, как попасть на «Констанс Мэллой». By, ну будь же ты мужиком, позвони!