Башня - Ричард Штерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вынув полупустую пачку сигарет, он посмотрел на нее и, внезапно решившись, швырнул ее всю в корзину для мусора.
– В жизни не будет лучшего повода бросить это к черту, – сказал он.
Патти сидела, молчала и слушала. Теперь она радостно улыбнулась.
Гиддингс сказал:
– Первая половина битвы выиграна. Теперь вторая...
– Вы правы, – подтвердил Нат, и вдруг не выдержал: – Но если бы мы не выиграли первую, черт вас всех подери, сейчас оставалось бы только сидеть сложа руки. – И снова закричал в трубку: – Да, губернатор?
– Допустим, все получится, – говорил губернатор, – что будем делать дальше? Мне, к счастью, еще никогда не приходилось пользоваться спасательным поясом, я не имею об этом никакого понятия. Знаете, ветер и все такое. Безопасно ли это для женщин?
– Нужно просунуть ноги в два отверстия, – сказал Пат. – Человек оказывается как будто в мешке. Достаточно закрыть глаза и крепко держаться. – Он умолк, потом произнес торжественно и серьезно: – Но вам придется кое-что предусмотреть, кто и в каком порядке поедет и тому подобное...
– Первыми – дамы. Это мы уже решили.
– Мистер губернатор, каждый рейс с крыши Торгового центра и обратно займет какое-то время. Скажем, минуту. У вас там около ста человек, возможно, половина из них женщины. Все это займет в лучшем случае около часа, это только переправа женщин и еще час, пока сможем спасти всех мужчин. Ждать придется долго, и будет лучше, если вы установите очередность...
Тут в канцелярии раздался чей-то голос и Нат запнулся.
Губернатор сказал:
– Отлично, Джек. – И потом Нату: – Сенатор Петерс предвидел, что вы скажете. Я боялся, что он принялся вырезать из бумаги фигурки, но он, оказывается, приготовил бумажки с номерами для жеребьевки.
Нат кивнул и улыбнулся: – Хорошо, – и добавил: – Там найдется кому следить за порядком?
– И над этим мы уже работаем, – Губернатор помолчал. – Два часа? Так вы считаете?
– Возможно и меньше, – ответил Нат, – но ведь все должно идти потихоньку-полегоньку, иначе...
Рация затрещала.
– Оливер вызывает трейлер, – раздался голос. – Мы уже привязали к линю прочный трос. Как только они начнут тянуть, мы будем потравливать, но скажите им, чтобы не спешили. Когда трос развернется полностью, им придется тянуть приличную тяжесть. И к тому же этот чертов ветер!
– Будет сделано, – сказал Нат. – Оставайтесь на связи, сержант.
Он снова заговорил в трубку:
– Все готово, губернатор. Скажите своим людям, пусть начинают тянуть и приготовятся как следует пропотеть, пока не кончат. Желаю удачи.
– Спасибо вам. – Голос губернатора дрогнул. – Вы останетесь у телефона?
– Останусь. И на рации тоже.
– Помоги вам Бог, – сказал губернатор.
Нат положил трубку на стол, откинулся на спинку и перехватил взгляд Патти. Она улыбалась.
Тим Браун спросил:
– А конструкция-то выдержит? Если она вдруг начнет рушиться, то наделает таких бед, каких этот город еще не видел.
– Я думаю, выдержит, – ответил Нат. – Даже если огонь полностью выйдет из-под контроля.
– Ну, дорогой мой, – сказал один из пожарных, – он уже давно вышел. Все, что мы делаем, так же бесполезно, как ведром бороться с приливом. И при этом, к тому же, теряем людей.
– Значит, вылетят новые окна. И алюминиевая обшивка тоже не выдержит. Но сам каркас не рухнет.
- Вы в этом уверены?
Нат покачал головой.
– Могу только гадать, – сказал он, – и все. – Его мысли ушли в другую сторону. – Когда горит лес, то человек молится, чтобы пошел дождь.
– У нас в Бостоне говорили, – сказал Гиддингс, – «Господь с нами, поможет дождями». Насколько бы нам это помогло? – Он повернулся к троим пожарным.
Один из командиров пожал плечами:
Ну, как-нибудь бы помогло. Там, наверху, – он подмял голову и взглянул на банкетный зал, – это дало бы чуть больше времени. – Он помолчал. – Но если туда уже пошел дым... Два часа – это очень долго.
«Время, как всегда, решает все, – подумала Патти, – Время – всеобщая мера всего, его длина, ширина и глубина. Это оно решает, будут жить те, кто ждет наверху, или погибнут. А мы, бессильные, стоим вне этого времени», – и ей снова вспомнилось ожидание в больнице возле реанимации.
Она подумала о том, что чувствует сейчас ее мать, но вспомнила, что Мери Макгроу в эту минуту в церкви, где стоит на коленях, молится за душу Берта Макгроу и верит, что ее молитвы будут хотя бы услышаны, если не выслушаны.
«Может ли вера передвинуть горы? Возможно да, возможно нет. Безусловно может успокоить и утешить».
«Только я все равно не верю», – подумала Патти, возможно впервые с истинным сожалением.
«Мы отвернулись от старых обычаев, многие из нас, но что мы обрели вместо них? »
Тут она вдруг поняла, что Нат озабоченно смотрит на нее, и повторив мысль вслух, задумалась, поймет ли ее Нат.
- По-моему, не обрели ничего, – ответил Нат. – Мы заменили веру тем, что называем наукой, и выяснили, что знаем слишком мало, чтобы эта замена пошла нам на пользу. Возможно, что мы никогда не будем знать достаточно.
Патти подумала, что в его глазах, не отрывавшихся от ее лица, сквозит немой вопрос. Она соскользнула со стула, подошла и села на угол его стола.
- Не бойтесь за меня. Правда. Мама сказала, что пойдет домой, выпьет чашку крепкого чая и как следует выплачется. Я поступлю также, но потом.
– После чая? – Нат попытался пошутить.
- Я вообще очень старомодна, – ответила Патти.
Затрещал телефон. Нат взял трубку:
- Да, губернатор?
- Сегодня уже был один инфаркт, – сказал губернатор, – и это подтолкнуло меня кое-что сделать. Я приказал составить список фамилий и адресов всех, кто здесь. Когда он будет готов, я его продиктую, чтобы кто-нибудь мог записать.... На всякий случай.
– Да, губернатор, – Нат закрыл рукой трубку, а Брауну сказал: – Найдите кого-нибудь, кто умеет стенографировать.
Патти вскочила с края стола.
– Я могу это сделать.
«Наконец что-то, что я могу сделать, – подумала она, – хоть чем-то помочь».
Нат взглянул на нее и одобрительно кивнул.
– У меня хороший почерк, – добавила она.
Нат ответил в трубку:
– Мы готовы принять ваш список в любой момент, губернатор, – Он снова откинулся на спинку и улыбнулся Патти.
– Вы справились, – спокойно сказала Патти. – Вы обещали им что-нибудь придумать и придумали. Я горжусь вами.
– Все еще впереди. Все-все.
– И все равно я горжусь вами. Сколько бы их не спаслось...
Рация прохрипела:
– Оливер вызывает трейлер. Трос уже там. Я хотел бы быть уверен, что кто-нибудь сумеет как следует завязать узел; лучше всего двойной морской. Если конец отвяжется, когда кто-то будет в пути... – Он не договорил.
Нат ответил:
– Там двое пожарных и, вероятно, найдется какой-нибудь бывший скаут. – Он не сумел скрыть охватившее его чувство победы. – Я позабочусь об этом, сержант. Оставайтесь на связи.
Он еще раз связался по телефону с губернатором, слегка улыбаясь мысли, что человек, привыкший решать проблемы восемнадцати миллионов человек, теперь пытается найти умельца, чтобы завязать трос нормальным узлом. Выслушал ответ.
– Спасибо, мистер губернатор, – сказал он и взял рацию: – Они справились с двойным морским. Можете быть спокойны, сержант.
– Тогда скажите им, что пора подтягивать спасательный пояс. Мы готовы.
Его голос звучал поистине триумфально.
Ядро здания, превратившееся в огромную печную трубу, было раскалено как пламя паяльной лампы. Труба неустанно засасывала снизу свежий воздух, который с ураганной скоростью мчался вверх, стремительно расширяясь и превращаясь в адское пламя.
Стальная конструкция каркаса начинала раскаляться. Менее стойкие материалы расплавились или испарились. Там, где раскаленный воздух проникал из ядра здания в коридоры, как уже случилось на многих этажах, все моментально вспыхивало, окна из толстого закаленного стекла выдерживали всего несколько мгновений, потом с грохотом рассыпались, и обломки летели вниз, обрушиваясь на площадь смертельным дождем.
Алюминиевые панели коробились и плавились, обшивка здания осыпалась и обнажала перекрытия и каркас, который был под ней.
Казалось, что огромное здание дрожит и корчится в муках как гигантское животное, умирающее на глазах у всех.
Тем, на земле, чьи глаза были достаточно остры, трос, трепетавший между двумя небоскребами, казался невероятно тонким и утлым, как паутинка. А когда спасательный пояс с первой ношей вынырнул из окна и отправился в головокружительное путешествие к крыше Торгового центра, расположенной гораздо ниже, казалось, что матерчатый мешок и женщина в нем просто висят в воздухе, удерживаемые только верой, что в своей фантастической попытке спасения из геенны огненной они смогут противостоять земному притяжению.