Вторая кожа - Эрик Ластбадер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его выставленный вперед указательный палец рассекал воздух, как хлыст.
— Элитой я считаю всех, кто здесь присутствует, кто в корне отличается от других, живет по другим правилам, поступает, как хочет, и легко забирает власть в свои руки, как это делает император, подхватывая свою горностаевую мантию. Мы видим грядущее, видим то, что простой человек, заключенный в жесткие рамки своего жалкого существования, даже не может себе представить. А японцы мы или европейцы — не имеет значения, потому что мы говорим на одном языке.
Мик театрально понизил голос почти до шепота, и все наклонились вперед, не желая упустить ни единого его слова.
— У нас есть право — нет, нет, у нас есть долг извлечь преимущества из той свободы, которую предоставляет нам политически правильно функционирующее общество, — оратор поднял палец вверх, — и мы можем начать это делать прямо здесь. — Он указал на стол: — То, что мы едим, как императоры, не случайное совпадение, джентльмены. Происходит нечто вроде посвящения, магического ритуала. — Мик победно улыбнулся. — Вы знаете, в джунглях Вьетнама и во всех примитивных обществах существует поверие, что для того, чтобы действительно уничтожить своего врага, нужно съесть его!
— Что за чушь? — сказал Исе Икудзо, сидевший справа от Николаса толстяк, глава металлургической корпорации, который, если Мика правильно проинформировали, был известен своими сомнительными связями с якудзой — кланом Сикей. — Вы сказали, что первое блюдо китайского происхождения. И оно было достаточно вкусным!
— Да, конечно, — сказал Мик, улыбаясь еще шире. — Нашей закуской были императорские пчелы зажаренные в собственном меду и соку. Разве не деликатес?
— Без сомнения, — сказал Асада с легким поклоном. — Редко когда представитель западной цивилизации вроде вас проявляет столь изощренный вкус. Лично я ожидал типично европейского стола.
Раздался общий смех, гости одобрительно закивали головами. «Всем, конечно, понравились китайские императорские пчелы. Этого можно было ожидать», — подумал Мик.
— А как насчет главного блюда? — спросил Икудзо.
— Разве оно вам не понравилось, Икудзо-сан? — поинтересовался через стол Асада. — Тоже весьма необычное, не правда ли?
Икудзо пожал плечами.
— Я бывал в Венеции и пробовал их фегато — особо приготовленную печень.
— Да, печень, которую вам подали, приготовлена по вьетнамскому рецепту, — сказал Мик. — Но чья печень! Мы все помним покойного Родни Куртца. Какая печальная история! — Он указал на пустое кресло. — В память о нем мы оставили для него свободное место. — Леонфорте опять заговорил тоном проповедника: — Ив память о его попытке подчинить «Денва партнерз» своим целям мы только что съели его печень.
Наслаждаясь произведенным эффектом, он отступил назад. Поднялся ропот голосов, вызванный его неожиданным сообщением.
— Это неслыханно, чудовищно! — вскричал Икудзо, а Асада побагровел, как будто его должно было вот-вот вырвать. И он был в этом не одинок. Все двенадцать человек, бледные как привидения, вскочили на ноги крича и потрясая кулаками. Один Мачида сидел посреди этого хаоса как статуя, не отвечая на гневные вопросы и не глядя на своих коллег.
Наконец он отодвинул свои стул и тоже встал.
— В этом нет ничего чудовищного! — Его властный голос прорезал поднявшийся шум. — И я предлагаю выслушать мистера Леонфорте.
Постепенно все уселись обратно на свои места. Большинство отодвинули свои тарелки поближе к середине стола, а некоторые даже отвернулись от них.
— Теперь мы все являемся одним целым! — выкрикнул Мик, и все головы повернулись в его сторону. — Мы отведали власти и теперь связаны своего рода кровавой клятвой! — Он нанизал на вилку кусок темного мяса, положил его в рот и начал жевать с видимым удовольствием. Проглотив его, он продолжил: — Мы уничтожили своего врага. Теперь мы должны воссоединиться, чтобы использовать «Денва партнерз» так, как нам это необходимо.
Икудзо швырнул на стол вилку.
— Хватит с меня этой чертовщины! Не делайте из нас дураков. — Он вскочил на ноги. — Вы злоупотребили обязанностями и правами хозяина. У меня нет перед вами никаких обязательств.
— Мне кажется, было бы лучше, если бы вы остались и выслушали меня, — спокойно сказал Мик. — После этого вы, разумеется, можете уйти.
— Я уйду сию же минуту! — вскипел Икудзо. — Кто вы такой, чтобы ставить мне условия? Вы итеки — иностранец и не имеете на меня никакого влияния.
— Икудзо-сан, мне больно, что между нами возникло подобное несогласие, — ответил Мик. — Разумеется, если вы хотите, то можете уйти хоть сейчас.
— Да, хочу, — тяжело пыхтя, фыркнул толстяк. Он оглядел стол и сделал формальный прощальный поклон.
Мик подождал, пока глава металлургической корпорации приблизился к двери, и сказал:
— Икудзо-сан, буду вам очень признателен, если вы ответите на один мой вопрос.
Толстяк повернулся к Леонфорте:
— И о чем вы хотите меня спросить?
— Вы ведь были неафишируемым компаньоном в «Стернголд ассошиэйтс», не так ли?
— Зачем вы спрашиваете о том, что наверняка знаете? — отрезал Икудзо. — «Стернголд» принадлежала Родни Куртцу.
— А знаете ли вы, что мистер Куртц планировал выжить вас из «Стернголд» так же, как и из «Денва партнерз»?
На лице Икудзо появилось выражение, похожее на страх.
— Что вы хотите этим сказать?
— Родни желал избавиться от вас как от партнера, поэтому согласился обменять ваш пакет акций «Стернголд» на половину его доли в «Денва партнерз». Но вы не произвели последней выплаты, следовательно, чисто технически нарушили контракт. Куртц отдал определенные указания на случай его смерти и смерти своей жены. «Стернголд» находится сейчас в ведении американской юридической фирмы «Батс энд Батс». Согласно завещанию Куртца все интересы «Стернголд» в «Денва партнерз» были переданы «Вордтел инкорпорэйтед», корпорации, которую я только что купил.
— Что? Но это ведь невозможно! — прошипел Икудзо. — Родни не мог этого сделать. Он знал, что у меня были денежные затруднения. Я встречался с ним на прошлой неделе. Он определенно обещал мне, что у меня есть еще шесть недель для того, чтобы выплатить ему остаток долга. Мы договорились.
— Вы так полагаете? — усмехнулся Мик, выкладывая на стол пачку документов. — Родни солгал вам. Знаете, как говорили о Куртце в Германии? Нельзя стоять по ветру, когда Родни мочится. — Леонфорте увидел, что глаза Икудзо помимо его воли потянулись к документам. — Ну, чего же вы ждете, Икудзо-сан? Вы вольны уйти. — Мик сделал паузу. — Или можете вернуться за стол, и мы переоформим ваше участие в «Денва партнерз». — На лице Леонфорте снова появилась широкая улыбка победителя. — Уверяю вас, я гораздо более надежный партнер, чем Куртц.
Все внимание сидящих за столом гостей было приковано к толстяку, который медленно подошел к своему креслу и плюхнулся в него. Мик любезно пододвинул ему документы.
Затем он вновь повысил голос:
— Асада-сан сделал совершенно правильное замечание. Старые времена ушли безвозвратно, джентльмены. Как сказал Ницше, их лебединой песней был Моцарт. Или, в нашем случае, сегун Ияэсу Токугава. Когда в 1800 году правительство Мейджи лишило самураев их статуса и привилегий, оно лишило Японию ее истории — самой ее души. Именно поэтому Трансокеаническая киберсеть жизненно важна для будущего Японии. Сейчас ваше общество компьютерно неграмотно. Ваши дети оканчивают школу, так и не научившись владеть тем единственным инструментом, который будет им необходим в двадцать первом столетии. Япония должна уметь передавать все виды информации по Киберсети, как это делают американцы и европейцы. И наша страна сделает это по-своему. Должна будет сделать, потому что это имеет первостепенное значение, если, конечно, Япония хочет повысить эффективность своего производства и в будущем успешно конкурировать с другими державами. Киберсеть — первая подобная суперсеть мирового значения в Японии и, следовательно, будет принята в качестве всеяпонской компьютерной сети. Более того, в сочетании с цифровой видеотехникой, могу вас заверить, она очень скоро станет обладать монополией на передачу и распространение информации. Честно говоря, я предпочел бы организовать свою собственную Киберсеть, но, как вы знаете, технология цифровой передачи изображения Трансокеанической защищена патентами, что надежно предохраняет ее от воровства.
— Да, если бы появилась подобная конкурирующая сеть, мы подали бы на ее владельцев в суд и выиграли бы дело, доведя их до банкротства, — заявил Асада-сан.
— Совершенно верно, — ответил Мик. — Именно поэтому я и вступил в «Денва партнерз». Технология цифровой передачи изображения в ближайшие десятилетия принесет миллиарды и миллиарды долларов — не только сама Киберсеть, но и неизбежно последующая за этим продажа лицензий. Но дело в том, что Киберсеть еще не используется на все сто процентов своих возможностей, и именно потому мы сегодня собрались здесь. Распространение информации. Вдумайтесь на минуту в эти слова. Киберсеть должна неизбежно превратиться в единственное мощное средство, с помощью которого люди в Японии и по всему Тихоокеанскому побережью смогут обмениваться информацией. Но она также может быть использована для того, чтобы влиять на людей, бизнес и тому подобное. Это следующее поколение коммуникационных систем после спутникового телевидения. Оно имеет перед ним огромное преимущество, потому что спутниковое ТВ, как мы все знаем, не в состоянии беспрепятственно пересекать любые международные границы. — Мик оглядел сидящих за столом. — Вряд ли мне надо напоминать вам пример «Стар ТиВи» Руперта Мердока, которое должно было прекратить трансляцию новостей Би-би-си на Китай, потому что эти программы критиковали позицию китайского правительства в области прав человека. Для Киберсети такой проблемы не существует, потому что передача по ней не регулируется никакими договоренностями. Никто не сможет определить, какая именно информация распространяется по задействованной компьютерной сети. Мы с вами станем создателями — властителями, если хотите, — собственной информационной магистрали.