Повелитель крыс - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Григорий закончил начатую фразу за нее:
— И то строение, что он описывал, не что иное, как тот самый дом.
— Вот именно. Лорель сказала ему, что подходящий особняк у нас на продажу есть, но сегодня на работе нет агента, который им занимается. Абернати оставил своей адрес и номер телефона. — Тереза передала листок Григорию. — Я все записала — решила, что тебе это может понадобиться.
— Ты поступила совершенно правильно, — заверил Терезу Николау и прочел имя и адрес клиента. Снова гостиница. Не такая шикарная, как «Хиатт», но вполне престижная. Григорий попытался прощупать полученные сведения с помощью магического чутья, но чутье помалкивало. В последнее время его дар несколько возрос, но все равно страдал ограничениями. Вот Франтишек имел возможность заглядывать туда, куда Григорию заглянуть было не дано.
— Надо бы позвонить ему, как думаешь?
— Да, и прямо сейчас, если ты готова, конечно. Но если нет, то я готов взять это на себя.
— Нет-нет, он ждет звонка от меня. Я сама позвоню. — Тереза скрестила руки на груди, словно хотела обнять себя. — Как думаешь, он один из них?
«Ты оговорилась — «один из нас», — хотелось Григорию поправить Терезу, но он промолчал и снова взглянул на листок из блокнота.
— Все может быть. Пока судить трудно. Не исключено, что мистер Абернати просто хочет приобрести дом, который совершенно случайно как две капли воды похож на тот, который интересует нас с тобой.
— Ну да, случайно! Не верю ни капельки!
— Бывают же в жизни случайности. Между тем я склонен с тобой согласиться. — Григорий встал и вернул Терезе листок. — Похоже, нынешний день сам за нас все решил — ну что ж, и на том, как говорится, спасибо.
— Ура, — произнесла Тереза без тени энтузиазма и снова взглянула на листок. — Но что мне ему сказать?
— То же самое, что обычно говоришь любому клиенту, только встречу обязательно назначь на сегодня. Если он такой же, как все его предшественники, он непременно на это согласится.
— Ладно. Минуточку, я соберусь с мыслями… — Тереза села на стул рядом с телефоном, на несколько минут задержала взгляд на листке из блокнота и наконец решительно подняла трубку. Как только она набрала номер, ее словно подменили. На месте испуганной, взволнованной женщины сидела Тереза Дворак, опытный агент-риэлтор, профессионал высочайшего класса из агентства «Дозорный».
Тереза нажала еще одну кнопку, и в кухне раздались громкие сигналы вызова. Григорий не привык к телефонам с подзвучкой, хотя они были в ходу уже несколько десятков лет, но порадовался тому, что Тереза догадалась сейчас прибегнуть к этому техническому новшеству.
Тереза уже собралась было повесить трубку, когда наконец кто-то ответил. Это оказалась телефонистка с гостиничной мини-АТС. Тереза назвала ей имя Вильяма Абернати и его номер. Последовала небольшая пауза — телефонистка соединяла Терезу с номером Абернати.
— Алло? — ответил приятный баритон, и даже в этом единственном слове Григорию послышалось нечто неуловимо английское. Знакомый акцент… если этот человек не с Британских островов, то уж точно из Новой Англии.
— Добрый день. Вас беспокоит Тереза Дворак из агентства «Дозорный». Вас зовут Вильям Абернати?
— Да, меня зовут Вильям Абернати, — стараясь говорить равнодушно, отозвался мужчина, но волнения скрыть ему все же не удалось.
— Мистер Абернати, вы сегодня нам звонили, но меня в это время не было на месте. Если я правильно поняла, вас интересуют некие дома. — Тереза вопросительно глянула на Григория — дескать, все ли она правильно говорит. Григорий одобрительно кивнул. — Определенного стиля, верно?
— Да, все правильно, мисс Дворак. — Напряжение нарастало. Абернати с трудом держал себя в руках. — Мне сказали, что у вас есть дом — как раз такой, какой мне нужен: старинный, как бы в викторианском стиле, но не совсем…
Тереза поежилась, но больше ничем своего отвращения не выдала.
— Пожалуй, действительно у меня есть нечто подобное. Нужно бы встретиться и переговорить с глазу на глаз. Вы согласны?
Абернати на миг растерялся, но тут же ответил:
— Отлично. Хотелось бы поскорее. Если можно — сегодня же.
Григорий и Тереза переглянулись. Григорий кивнул и, указав на наручные часы, поднял два пальца.
Тереза его прекрасно поняла и произнесла в трубку:
— Думаю, у меня получится, мистер Абернати. Не могли бы мы с вами встретиться у вас в гостинице… скажем, в два часа? Я сегодня в офисе не работаю, но все необходимые бумаги у меня с собой. По крайней мере сумею в личной беседе лучше понять, что именно вас интересует.
— Прекрасно, встретимся в два, — ответил Абернати и немного смущенно добавил: — Ваша сотрудница сказала мне, что есть один дом, который, судя по всему, меня бы вполне устроил…
— До встречи с вами я просмотрю все каталоги. Вы желаете принять меня в своем номере… — Тереза запнулась, поскольку Григорий яростно замахал руками. Он ткнул пальцем вниз и беззвучно произнес слово «вестибюль». Немного помолчав, Тереза поняла, почему он высказывает такое предложение. — …или лучше было бы, пожалуй, встретиться в вестибюле?
Абернати, подумав, отозвался:
— Хорошо, давайте встретимся в вестибюле, мисс Дворак. Действительно, так будет лучше.
«Лучше? Это почему же?» — насторожился Григорий. Он как раз ожидал, что Абернати станет настаивать на встрече у себя в номере, с глазу на глаз. С другой стороны, если человеку хотелось сохранить в тайне то, что он хранил у себя в номере, вестибюль его устраивал как нельзя лучше. Вероятно, Абернати руководствовался как раз такими соображениями, а может быть, это просто было в его характере, но теперь Николау нестерпимо захотелось взглянуть на гостиничный номер этого субъекта.
— Отлично. Буду ждать вас в два часа. Благодарю вас.
Вильям Абернати попрощался с Терезой. Она отключила подзвучку, положила трубку и всплеснула руками.
— Я же забыла спросить, как он выглядит! О чем я только думала!
— Твоя забывчивость вполне простительна, — усмехнулся Григорий и откинулся на спинку стула. — Тем не менее, если мы не ошибаемся — а твой разговор с мистером Абернати убедил меня в том, что мы скорее всего не ошибаемся, — узнать этого господина тебе будет очень легко.
— Как же я его, интересно, узнаю?
— По глазам, как же еще?
Для Петера Франтишека выдалась на редкость неприятная ночь. Зов еще никогда прежде не был так силен, и Петер изнемог от сопротивления ему.
Связанный маг был склонен во всем винить Григория Николау. С тех пор как этот человек появился в Чикаго, все пошло кувырком. Все самые тщательно продуманные планы трещали по швам, прогнозы не оправдывались, всегдашнее чутье то и дело подводило. Франтишек терял своих слуг одного за другим — и крыс, и людей, а грифон обнаглел окончательно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});