Тайны острова Плам - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остров Плам был государственной землей, и все, что находилось там, принадлежало государству, точнее, министерству внутренних дел.
Значит, избавить Цезаря от сокровищ, к тому же находящихся на его земле, можно перетащив их на свою собственную землю. Если взять ее в аренду, возникнут затруднения. Вот вам причина, по которой Гордоны купили у Маргарет Уили один акр земли в районе порта.
Однако не все еще прояснилось. Например, как Гордоны узнали, что на острове Плам спрятаны горы сокровищ? Ответ: об этом они узнали в историческом обществе Пеконика. Другая возможность: кто-то еще давно узнал, что на острове лежат сокровища, но не мог добраться до них и поэтому подружился с Гордонами, имевшими неограниченный доступ на остров. В конце концов этот другой человек доверил свои секреты Гордонам, стороны договорились и скрепили свой договор кровью при свете мерцающей свечи.
Том и Джуди были хорошими гражданами, но не святыми. Я вспомнил Бет: "...Золото, соблазняющее святого" и понял, как уместны эти слова.
Гордоны, очевидно, собирались перепрятать сокровища на своей земле, затем обнаружить их и заявить об этом во всеуслышание, честно заплатить налоги Дяде Сэму и штату Нью-Йорк. Вероятно, их партнер имел другие планы. Вот где зарыта собака. Партнер не хотел удовлетвориться половиной добычи, которая была бы обложена большими налогами.
Я старался представить ценность сокровищ. Наверное, достаточно высока, чтобы убить двух человек.
Версия, как я учил на занятиях, верна, когда все факты сходятся. Если это не так, приходится проверять факты. Если факты достоверны, а версия не работает, надо менять версию.
В этом деле большинство впервые добытых фактов разрушили версию. Отбросив ее, я наконец, как говорят физики, объединил все версии в одну. Она включала в себя археологические раскопки на острове Плам, шикарный мощный катер, дорогой дом у моря, членство в историческом обществе Пеконика, акр бесполезной земли и поездку в Англию. Добавьте к этому развевающегося "Веселого Роджера", пропавший ящик для льда, восьмизначную цифру на карте – и у вас в руках довольно стройная версия, связывающая воедино все эти, казалось бы, разрозненные факты.
Если это не так, то у меня произошел значительный отток крови от мозга, и я совершенно не прав и умственно непригоден для работы в качестве детектива и буду рад, если мне дадут участок на Статен-Айленд.
Это тоже нельзя было исключить. Посмотрите на Фостера и Нэша. Два разумных парня, располагающих всеми возможностями и, несмотря на это, идущих по неверному следу. У них были неплохие головы, их кругозор ограничивало узкое видение мира: международные интриги, биологическая война, международный терроризм и так далее. Возможно, они никогда не слышали о капитане Кидде. Хорошо.
Несмотря на единую теорию, были вещи, которые я не знал или не понимал. Я не знал, кто убил Тома и Джуди. Иногда удавалось поймать убийцу до того, как получены все факты, и до того, как вы в них разобрались. В таком случае убийца иногда любезно объяснит, каких фактов у вас не хватает, чего вы не поняли, какими мотивами он руководствовался и так далее. Когда получу признание, мне понадобится нечто большее, чем признание собственной вины, – разобраться в механизме мышления преступника. Это пригодится в следующий раз, а следующий раз не за горами.
В данном случае я располагал тем, что мне показалось мотивом, но не было преступника. Я знал только одно – убийца не дурак. Мне было трудно представить, что Гордоны способны вступить в сговор с идиотом.
Одна из точек на карте моего воображения представляла собой виноградники Тобина. Даже теперь, когда я узнал о сокровищах Кидда и пришел к единой версии, мне никак не удавалось понять, как взаимоотношения между Фредриком Тобином и Гордонами вписываются в общую картину.
Что ж, может быть, мне это удастся... И я поехал в направлении виноградников Тобина.
Глава 20
Белый "порше" хозяина был на стоянке. Я припарковался, вышел из машины и направился к винному заводу. Я вошел в приемную и осмотрелся вокруг. Мебель, похоже, была обтянута натуральной кожей, конечно, фиолетового цвета, на стенах висели либо копии де Кунинга и Поллока[5], либо мазня детей и внуков штатных работников. Камера визуального наблюдения была нацелена на меня. Я помахал в нее рукой.
Закрытая дверь отворилась, и появилась женщина делового вида лет тридцати.
– Чем могу вам помочь? – спросила она.
– Пожалуйста, передайте мистеру Тобину, что к нему пришел мистер Кори.
– Сэр, у вас назначена встреча?
– У меня многократное назначение.
– Мистер Тобин собирается на ленч. Он уже опаздывает.
– Тогда я отвезу его. Пожалуйста, скажите ему, что я здесь. – Не позволяю себе сердиться в конторе своего приятеля, если только я не пришел либо помочь ему, либо надеть наручники. Между этими двумя крайностями возможна ситуация, когда приятель выходит из себя, если вы своим поведением напугаете его работников и угрозами прорветесь к нему в кабинет. – Передайте ему, что это важно.
Она повернулась к закрытой двери, постучала, вошла, затворив ее за собой. Я ждал целую минуту, что для меня является пределом терпения, затем вошел. Тобин и молодая особа стояли у стола и разговаривали. Он поглаживал свою коротко остриженную бороду и чем-то напоминал Мефистофеля. На нем был темно-красный блейзер, широкие черные брюки и розовая рубашка. Тобин повернулся ко мне, но не ответил на мою широкую дружескую улыбку.
– Извините, что так врываюсь к вам, мистер Тобин, но у меня мало времени, и я знал, что вы не будете возражать.
Он отпустил молодую леди и продолжал стоять. Этот человек был настоящим джентльменом, он не проявлял никаких признаков раздражения.
– Это для меня неожиданное удовольствие, – сказал он.
Мне понравилось выражение.
– Для меня тоже, – ответил я. – Честно говоря, я думал, что увижу вас только на вечеринке, но вдруг всплывает ваше имя.
– И как же оно всплыло?
Оно всплыло, когда я переспал с вашей бывшей подругой. На самом же деле я приготовил более вежливый ответ:
– Я недавно кое с кем говорил об этом деле, о том, как Том и Джуди любили вино и радовались знакомству с вами. И этот человек случайно упомянул, что тоже знает вас и Гордонов. Вот так и всплыло ваше имя.
Он не попался на эту удочку.
– И поэтому вы пришли сюда?
– Не совсем. – Я не стал вдаваться в подробности. Я ждал, пока он проявит интерес. Он продолжал стоять спиной к окну. Я обошел его стол и посмотрел в окно. – Какой прекрасный вид!
– Самый прекрасный вид в Норт-Форке, если только вы не живете в маяке.
– Верно. – Из окна были видны акры виноградников, тянувшихся к северу. Несколько ферм и фруктовых садов посреди виноградников создавали вид красивого лоскутного одеяла. Вдалеке земля поднималась вверх по оставленным ледниками утесам, и отсюда открывался вид на залив. – У вас есть бинокль?
Он немножко поколебался, подошел к шкафу и принес мне бинокль.
– Спасибо. – Я навел бинокль на залив и сказал: – Вижу побережье Коннектикута.
– Да.
Я наклонил голову налево и стал рассматривать, как мне показалось, утес Тома и Джуди.
– Я только что узнал, что Гордоны купили акр земли на том утесе. Вам это известно?
– Нет.
Эмма говорила мне совсем другое, Фредрик.
– Они могли бы воспользоваться вашими знаниями дела. Они заплатили двадцать пять тысяч долларов за клочок земли, который невозможно застраивать.
– Если права на строительство переданы графству, им должны были сообщить об этом.
Я положил бинокль на стол.
– Я не говорил, что права на строительство проданы графству. Я сказал, что участок невозможно застраивать. Причины могли быть разные – разделение земли на зоны, отсутствие пресной воды, электричества и так далее. Почему вы думаете, что права на строительство проданы графству?
– Я мог где-то слышать об этом.
– Тогда вы, наверное, знали, что Гордоны купили кусок земли.
– Кажется, кто-то говорил мне об этом. Я не знал, где эта земля находится. Я знал лишь то, что она продана без права строительства.
– Верно. – Я повернулся к окну и снова направил бинокль Тобина на утес. К западу земля понижалась там, где видна была бухта Маттитак, и я увидел район, известный как деревья капитана Кидда и владения капитана Кидда. Далеко направо, на восточной стороне, я отчетливо видел Гринпорт и мог различить Ориент-Пойнт и остров Плам. – Отсюда видно лучше, чем с площадки обозрения на Эмпайр стейт билдинг. Здесь не так высоко, но...
– Чем могу вам помочь?
Я пропустил его вопрос мимо ушей.
– Знаете, вы находитесь на седьмом небе. Посмотрите на все это. Четыреста акров прекрасной земли, дом на берегу моря, ресторан, автомобиль "порше" и Бог знает что еще. А вы сидите в этой пятиэтажной башне – кстати, что находится на пятом этаже?