Мисс Грейнджер? - Camber
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и я думаю, что не очень. Это похоже на мусорку. А копаться в мусоре — это не воровство.
— А мы тогда кто? Мусорщики?
— Я предпочитаю считать себя отважной расхитительницей гробниц, — провозгласила Гермиона.
— Правда? А чья это тогда гробница?
— Осторожно! — Гермиона отдернула Луну от шатающейся груды мебели, — Если ты продолжишь в том же духе, то это будет наша гробница. И пройдет еще тысяча лет, пока кто — нибудь не откопает из — под завалов наши останки.
— Провести тут тысячу лет будет немного скучно.
— В этом я с тобой полностью согласна. Пойдем, пожалуй, к выходу.
Девочки пришли к входной двери. Гермиона расчистила перед ней небольшой участок и уселась на пол. Луна села напротив.
— Пора делить хабар, — сказала Гермиона, выкладывая из сумки все, что насобирала за сегодняшний поход.
— Здорово! — восхитилась Луна.
— Так. 43 галеона 8 сиклей и 11 кнатов. Держи половину, — Гермиона протянула девочке монеты.
— Зачем?
— Затем. Компенсация. Нашей одежде, похоже, конец. Купишь новую.
— Хорошо, — согласилась равенкловка, убирая монеты в сумку, — А что еще у нас есть?
— Несколько мечей и шпаг. Сколько они могут стоить — понятия не имею. Отдам папе, для пополнения его коллекции, он будет рад. Не возражаешь?
— Я не против.
— Дальше. Четыре золотых сережки, все непарные. Три золотых колечка. Серебряный кулон на порванной цепочке. Еще пару серебряных безделушек. Что тебе нравится?
— Эту сережку, буду ее носить, — Луна взяла небольшую серьгу с сапфиром, — и это колечко.
— Забирай. Вот эти кольца подарим близняшкам. А остальное — или продам, или попробую из них каких — нибудь артефактов наделать простеньких. Мне надо практиковаться.
— Ага. Покажешь, что получится?
— Конечно. Теперь, — Гермиона взвесила на руке большой компас с треснувшим стеклом и астролябию, — Что возьмешь?
— Это. Оно интересное, — Луна ткнула пальцем в астролябию.
— Хороший выбор. Астролябия — это такой прибор… Он меряет.
— Что меряет? — Луна с интересом крутила в руках продукт средневековой инженерной мысли.
— Было бы, что мерить — астролябия измерит, — уверенно ответила Гермиона.
— А расстояние до морщерогих кизляков она может измерить?
— Насчет этого не уверена, — протянула Гермиона, — Но попробовать можно.
— Попробую, — заверила Луна и отправила астролябию к остальным трофеям.
— Это снова тебе. Для комплекта, — Гермиона протянула Луне старинную подзорную трубу. Увеличение у нее было так себе, но сама труба была красивая. Луна тут же приставила ее широким концом к глазу.
— Мне кажется, ее обычно используют наоборот, — дипломатично заметила Гермиона.
— Так интереснее, — уверено заявила равенкловка.
— Ну, тебе виднее. А это тогда мне, — Гермиона покрутила в руках немецкий полевой бинокль времен Второй мировой войны, — Вроде бы все.
— А это что? — Луна показала на небольшую жестяную коробку от печенья.
— Это? — Гермиона открыла коробку, — Это небольшая коллекция бейсбольных карточек пятидесятых годов. Откуда они в Хогвартсе — ума не приложу. Ценные они или нет — понятия не имею. Знаю, что некоторые люди в Америке их собирают. Отдам, наверное, папе. Пусть разбирается. У него полно знакомых коллекционеров.
— А я, наверное, отправлю папе астролябию, — задумчиво проговорила Луна.
— Отправь. Кстати, как там Бэт? — свою сову Гермиона подарила равенкловке еще в прошлом году. Сама Гермиона переписки ни с кем не вела, а сова скучала. Луна же переписывалась с отцом.
— У Бэт все хорошо. Она любит носить почту. Доставляет мне папины письма и свежие номера «Придиры».
— Вот и отлично.
***Слушая в очередной раз историю о том, как Сириус Блэк проник в спальню гриффиндорских третьекурсников и пытался зарезать Уизли, Гермиона устало обернулась к Рональду:
— Уизли, заткнись, пожалуйста. Ты всех уже достал. Ты слишком высокого мнения о себе. Неужели ты всерьез считаешь, что Блэк совершил невозможное — сбежал из самой страшной магической тюрьмы — ради того, чтобы тебя прирезать? Нафиг ты ему сдался?
— Может, он перепутал меня с Гарри!
— Ну да. Вы прям одно лицо. Вас так легко перепутать, — с сарказмом протянула Грейнджер. И вернулась к книге. Все же, что — то для Гермионы новое, в этом году преподавали.
Узнав, что на сегодня назначена казнь Клювокрыла, Гермиона поняла, что время пришло. Она натянула черные джинсы и черную же толстовку с капюшоном. Перекинула через плечо ремень небольшой сумки. Вышла на крышу одной из многочисленных башен замка, достала из сумки свою метлу и накинула маскировочные чары. После чего вылетела к хижине Хагрида. Затаившись в кустах, девочка наблюдала за хижиной, позади которой был привязан гиппогриф.
— Блин. Я не нанималась в общество защиты животных! — шипела себе под нос Гермиона, отмахиваясь от очередного настырного насекомого, — Вот нафига мне сдалась эта коняка?! Отрубили бы ей голову, делов — то!
Наконец комиссия министерства вместе с Дамблдором прошла внутрь дома. Гермиона вновь села на свой «Эксельсиор» и подлетела к Клювокрылу. Зависнув в нескольких метрах над землей, она достала палочку и, прицелившись в толстую веревку, прошептала:
— Секо! Секо! — на землю упали обрывки веревки. Гиппогриф недоуменно стоял на месте. Гермиона взлетела повыше и отправила в круп зверя жалящее заклинание. Тот взвился на дыбы и поскакал к лесу, расправляя на ходу крылья.
Проводив гиппогрифа взглядом, Гермиона перелетела к заранее намеченному удобному наблюдательному пункту. Отсюда отлично была видна Дракучая ива. Через некоторое время она смогла полюбоваться на огромного черного пса, который утаскивал шестого Уизли в тайный ход. За ними побежал Гарри. Чуть позже в ход проник профессор Люпин, а за ним и Северус Снейп, предварительно закутавшийся в мантию — невидимку. Гермиона приготовилась ждать. Смеркалось.
Наконец из лаза появилась странная процессия из Люпина, Петигрю — на сей раз в человеческом облике, а не в виде крысы, Рона, Гарри, Блэка и Снейпа, парящего на носилках без сознания. Процессия направилась к замку. Из — за облаков стала появляться полная луна. Гермиона подняла в воздух метлу и полетела к хижине Хагрида.
Повисев немного над крышей хижины, Гермиона перебралась на берег озера, притаившись в прибрежных кустах. Она напряженно всматривалась в противоположный берег. Над озером проплыли дементоры, пахнуло холодом. На противоположном берегу послышался скулеж собаки. Темноту разорвали белые всполохи — Гарри пытался наколдовать Патронуса.
На секунду у Гермионы мелькнула безумная мысль, что дементор, возможно, сможет вытянуть осколок души Риддла из шрама Гарри. Но как его потом остановить? К тому же, на берегу были и Блэк, и Снейп. Гермиона не хотела, чтобы на ее совести была смерть нескольких человек. Если этого можно избежать.
Она вышла к самому озеру и собрала самые счастливые воспоминания — последнее Рождество, смешную Луну, веселых близняшек Патил, радость пумы, схватившей свою первую добычу. Гермиона подняла палочку и произнесла:
— Экспекто Патронум! — с палочки сорвалась ослепительно яркая пума и помчалась через озеро. Пума накинулась на дементоров, заставляя их отступить. Через некоторое время противоположный берег опустел, и патронус исчез. Показался очнувшийся Снейп, наколдовал носилки и отправился в замок, левитируя всех остальных участников драмы. Гермиона устало прислонилась к камню.
— Не мое это — высшая светлая магия. Не мое, — прошептала она.
Гермиона тяжело вздохнула и достала из сумки укрепляющее зелья. Сил почти не осталось. Выпив противную жидкость, девочка почувствовала себя лучше. Сев на метлу, она перелетела на одну из башен замка, откуда открывался вид на входные ворота. Нужно было подождать.
Примерно через сорок минут Гермиона решила, что пора продолжить спасательную операцию. Не то, чтобы ей было до Блэка какое — то дело. Но она привыкла доводить свои планы до логического завершения. Гермиона достала из сумки темный платок и повязала его на лицо, оставив открытыми только глаза. Затем натянула поглубже капюшон толстовки. Грейнджер оседлала свою метлу и полетела к окну кабинета профессора Флитвика. Маскирующие чары она использовать не хотела. Вряд ли с мерцающим силуэтом стал бы разговаривать Блэк. Если он, конечно, вообще в кабинете Флитвика. Если события отошли от канона слишком далеко, то Сириуса могли запереть где угодно. Например, в подземельях. Тогда… Ну что ж, тогда ему не повезло, подумала Гермиона.
Но нет. Блэк был на месте.
— Алохомора, — прошептала Гермиона, зависнув на напротив окна. Окно распахнулось.