Стрекоза - Элина Литера
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я приоткрыла створку окна, чтобы слышать звуки из леса. Вскоре и до меня донесся стрекот магротора. Мобиль приближался. Вот звук оборвался — бандиты доехали до поваленного бревна. Я замерла, не дыша, и скоро наши старания были вознаграждены: громкий треск и крики показали, что наша затея удалась. Лошадиное ржание. Скорее всего, приехал карет-мобиль, а остальные верхом. Снова треск — сработала вторая ловушка.
Вскоре они будут тут. Сколько их осталось?
Я приникла к открытой створке и вся обратилась в слух, поэтому едва не подпрыгнула, когда сзади подошла Хитра.
— Ты что здесь делаешь?
— Меня Бейлир послал. Он сказал, что видит в лесу движение от шестерых. Возможно, остальные где-то дальше, но эти окружают поляну.
— Спасибо. А теперь быстро наверх!
Шаги Хитры затихли на лестнице. Из леса раздался вопль, затем другой. Похоже, бандиты высунулись, и Бейлир подстрелил двоих. Со стороны Стрекозы послышался треск: кто-то собирался добраться до лаборатории перебежками, укрываясь за мобилем и ящиками, но пробудил одного из защитников.
Теперь я услышала, как спускается Хитра. Не отрывая взгляда от окна я бросила:
— Быстро говори и беги назад.
— Бейлир передал: четверо.
Значит, часть бандитов осталась в арьергарде, и кроме четверых мог быть еще хоть десяток, приехавших верхом.
Какое-то время стояла тишина. На месте бандитов я бы отступила и стала совещаться. Хорошо, что когда-то Алоис настоял на “защитниках”. Плохо, что остальные были так беспечны. Почему бы им не собрать большие и мощные огнестрелы?
Молчание затягивалось. Похоже, подошло время для третьего действия: попробовать договориться.
И правда, вскоре из кустов послышался голос:
— Не бейте нас молниями, мы хотим поговорить!
Я прикрыла створку и крикнула Лавронсо:
— Передай Бейлиру: часть третья.
Шум шагов затих на лестнице, я выждала немного и вышла на веранду:
— Один! — и для верности подняла палец.
Затем вытянула руку в ту сторону, где мы договорились оставить проход. Кусты зашевелились, и показался человек в добротном кожаном жилете и запыленных сапогах. Сомневаюсь, что лидер этой компании вышел бы под стрелы Бейлира, но этот человек и не из рядовых подручных. Скорее всего, второе лицо. Судя по пыли на сапогах, ехал на лошади, значит, не доверяет магтехнике, иначе не стал бы утруждать себя скачкой. Верней всего, артефакторов ненавидит.
Когда он приблизился по указанному мной пути, я удовлетворенно рассмотрела перекошенную от ненависти физиономию.
— Если бы ты не была так ценна для хозяина, я бы тебя лично удавил, — бандит выплевывал слова, будто надеялся попасть в меня и уничтожить на месте.
— Хорошее начало для переговоров, — я позволила себе тень усмешки.
Помолчали. Он изучал меня, я — его.
— А так ли ты ценна? Что баба понимает в магтехнике? Ты тут, небось, на подхвате, — с кривой ухмылкой процедил бандит.
— Слушай, ты, тиристор треснутый, говори, что хотел, изолянт дефективный.
Кажется, Маврикий ругался немного иначе, но бандит убедился, что такая знающая “баба” хозяину пригодится.
— Так или иначе вас отсюда вывезут. Не поедете с нами — пригонят с полсотни бойцов, наймут самых отпетых. Всех ваши молнии не перебьют, кто-то да прорвется. И лучников у вас тут не взвод, как я погляжу. У меня приказ доставить вас живыми и годными к работе. Про то, чтоб не трогать и не бить, уговора не было. Чуешь?
— Глянь туда, — я махнула рукой на ящики. — Ты как думаешь, почему мы еще здесь, а не уехали, как только прошлая компания к нам заявилась?
— Ну ящики, таратайки какие-то, нам-то что?
— А то, что без них не поедем. Уже который день пакуемся.
— Без вас допакуются.
— Скажи, дорогой, ты можешь сделать подобные молнии? — я показала на валяющееся недалеко тело его коллеги.
— Если мог бы, нахрен бы ты хозяину сдалась. Что сказать-то хочешь?
— Что мы не глупей тебя. Если бы мы могли доверить упаковку другим, сами давно уехали бы и прислали поденщиков. Нет, эти вещи должны паковать только знающие люди или, по крайней мере, знающие люди должны следить и говорить, что и как разбирать.
Бандит подвигал желваками.
— Сколько вам еще возиться?
— До завтрашнего вечера хотели управиться.
Он думал. Я тоже. План перебить всех сразу очевидно провалился. Остается тянуть время и вызнавать сведений побольше. Я рискнула закинуть удочку:
— Помощь нам и правда не помешает. Может, завтра около полудня было бы готово. Дашь своих людей?
— Троих могу прислать, — уже вполне дружелюбно сказал бандит. — Только молнии отключите. А кто это из ваших с луком так управляется?
— А ты думаешь, мы тут пять лет только кристаллами занимались? Этак и рехнуться можно. Иногда и отвлекаться надо, вот Ал и упражнялся.
Я сократила Алоиса на случай, если у бандита есть имена артефакторов, но не стала выдавать полное имя на случай, если нету. Знал бы Алоис, что я ему приписала меткую стрельбу, загордился бы наверняка.
Троих “второе лицо” может выделить. Значит, в охране останется шестеро-семеро.
— Пожалуй, троих достаточно. Только выбери, кто посмекалистей, все же с нежными агрегатами дело иметь будут, это вам не ножом махать. — Я сделала вид, что задумалась. — Да, больше помощников нам тут ни к чему. Вы ж как навалитесь толпой, разнесете нам все устройства. Чтоб в лабораторию не входили! Если не знать, за что и как можно хвататься, или себя покалечат, или артефакты.
Бандит кивнул. Я решила добавить, пока он впал в соглашающееся состояние:
— А вот носить ящики нам можно и побольше людей сюда, как все упакуем. Когда еще можете людей прислать?
— Раньше завтрашнего полудня не выйдет, — покачал головой бандит. — Может, одного еще подгоню или двоих, если дурить не будете. Хватит вам.
Значит, у них база не в ближайших селениях. Это хорошо.
Изобразив беспокойство, я испуганным голосом попросила:
— Ты отправь весточку своему хозяину, не то и правда пригонит сюда отребье!
— Отправлю, не бойсь. Отключайте охрану и лук отдайте, — он строго глянул на меня, и я изобразила покорность.
— Хорошо, сейчас скажу Алу.
Вернувшись в башню лаборатории я заперла дверь и поднялась наверх, по дороге махнув Лавронсо, чтоб присоединялось.
Со второго этажа крикнула наверх, туда, где засели Бейлир с Секирд, чтоб спускались. И когда