Весь мир – театр. А люди?.. (СИ) - Лариса Чайка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойтесь. Я нашел пару — тройку компрометирующих фактов, от которых ему не отвертеться.
— Где это вы нашли? — я подозрительно уставилась на собеседника.
Родстер картинно вздохнул:
— Ну, я же на королевской службе. Это-то мы с вами уже выяснили.
— Род, а как вы служите? Расскажите. Вдруг, я тоже надумаю.
Финк сделал страшные глаза:
— Диана, если я вам что-то расскажу, я вынужден буду вас убить. У нас с этим строго.
— О-о-о, — только и удалось выдохнуть мне.
— Не отвлекайтесь. У нас очень важная операция. И если вы покажете себя достойно, тогда и поговорим.
— Вы все не можете выйти из образа главнокомандующего? Очень мне нужны всякие секреты и тайны! Мне театра хватит. Вот верну Источник и буду играть, играть, играть.
— Вот и поиграйте. Сегодня езжайте к тетке. (Счастливые влюбленные уже живут вместе). Покажите себя дурочкой, хвастайтесь векселями, побольше легкомыслия. Подведите Вернера к нужной для нас мысли: съездить к Деми и перекупить его. Обряд должен состояться только в доме Деми и нигде больше. Деми сделает все так, как надо, за него не переживайте.
— Да поняла я, поняла.
— Ну, вот и славно.
Финк притянул меня к себе, звонко чмокнул в лоб, развернул и смачно шлепнул по попе. Я взвизгнула и пошла одеваться.
***
У тетушки меня ждали. Все в той же малой гостиной, я застала все ту же умилительную сцену: Вернер в моем любимом кресле, тетка — в кресле напротив него с бокалом коньяка.
Чувствовала я себя уже хорошо. По роли мне нужно было быть как можно радостней, что я и продемонстрировала.
В это раз я от чая не отказалась (им сейчас не выгодно от меня избавляться). Как только церемонии были соблюдены, я радостно защебетала:
— Вы не представляете, я договорилась с Деми. Не думайте, что я такая уж простушка, тетенька, — я гордо задрала нос. — Я помню все ваши уроки, что верить никому нельзя. За услугу по моей страховке, я обещала Деми отдать его векселя, но не наперед, как он хотел, нашел дуру, а только после обряда. Дороговато, конечно, мне все это встанет, но ради театра я готова рискнуть.
Я изобразила гордую улыбку и покровительственно посмотрела на своих собеседников. Они обменялись понимающими взглядами.
— Ну, что ж, это логично, — ле Мор вальяжно раскинулся в кресле, — когда начнем?
— Да хоть завтра. Я вчера была в театре, без меня спектакль не спектакль, и показывали такое старье… Мне уже не терпится вернуться.
Надо сыграть головокружение от успехов — тетя поверит. Она знает мою увлеченность, а то, что я поймала звездную болезнь ее удивить не должно — сама такая!
— Вот и хорошо. Я рад, что вы здравомыслящая особа. Диана, — ле Мор был сама любезность. Этот благосклонный взгляд. Эти завораживающие интонации голоса. — Завтра к семи и подъезжайте. У меня будет все готово.
— Нет, — я опять гордо подняла голову. — Деми не выходит из своего дома без крайней нужды. Он любезно согласился предоставить свой особняк для наших дел. Если хотите сделать все быстро, то завтра в семь у него. Я его предупрежу.
— Мы сделаем обряд здесь. Мне так удобнее и, потом, у меня уже все готово.
Я беспомощно огляделась:
— Что же делать? Я вас предупреждала, что без Деми ничего делать не буду? А он мне сказал, чтобы мы сделали обряд у него. Я и так договаривалась с ним два дня, еле уговорила. Езжайте тогда к нему сами. Боюсь, что меня он не послушает.
— Хорошо. Тогда отложим еще на пару дней. Время терпит. Я съезжу к Деми и договорюсь с ним сам. Я хочу переубедить его, а если не выйдет, мне нужно будет подготовить все у него в доме.
Я снова легкомысленно фыркнула.
— Поторопитесь. Я не намерена долго ждать. Меня ждут зрители.
Тетка хохотнула:
— Диана — ты сумасшедшая! Тут решается твоя судьба, а ты ни о чем, кроме своего театра, думать не можешь.
— Да, не могу. И вы знаете, как это важно для меня. Пейте ваш коньяк, пересоблазняйте хоть все мужское население нашей столицы — это ваше право, а мне позвольте делать то, что мне хочется.
— Дурочка. Вот учила тебя, учила, а все напрасно. Тяжелый случай.
— Да и у вас не легкий.
Тетка с видом собственницы, посмотрела на графа:
— Я получила то, что хотела.
— А я получу то, чего хочу я.
Ле Мор решил вмешаться:
— Дамы, дамы, мы все получим то, чего хотим. Предлагаю за это выпить.
Мне пить с этими мерзавцами? Да ни за что! Моя миссия была закончена, поэтому я, гордо вздернув нос, проговорила:
— Мы выпьем, когда все будет закончено, а теперь — разрешите откланяться. Я жду вестей от вас.
Я выходила от них, как королева.
Глава 18
Два дня пролетели очень быстро. Я допила всю бутылку эликсира доктора Бейза и бегала по дому, как племенная кобылица. Была в театре, уже как зритель. Давали старую комедию, в которой Родстер блистал. Зрительный зал взрывался овациями и хохотом.
Две мои кумушки-подружки, Аманда и Беллин, великолепно отыграли свои роли. Так хотелось зайти к ним в гримерку после представления, выпить ароматного чаю и послушать их милую перепалку. Но, что я могла им сказать?
Родстер эти два вечера провел у меня. Мы договорились с ним не затевать никаких серьезных разговоров, и слово свое сдержали. Я поймала себя на мысли, что начинаю привыкать к нему. Ругала себя последними словами, приводила множество аргументов не раскисать, но ничего не могла с собой поделать. Этот мужчина вносил в мою жизнь столько радости! Одно его присутствие меня умиротворяло.
А ночи? Где моё обещание — «в последний раз»? Он был нежен и ласков, неистов и безудержен, медлителен и стремителен. Он был таким неповторяющимся! И мне это нравилось! Эти ночи превратились для меня в череду спектаклей. Куда там бедняге Хельмуту? Я стала понимать тетушкины слова, что все мужчины разные.
Утром третьего дня мне доставили записку от графа ле Мор:
«Дорогая, Диана! Наш общий знакомый устраивает небольшой прием для избранного круга и просил меня уведомить вас, что вы приглашены. Сегодня в семь он будет с нетерпением ждать вас, впрочем, как и все мы. С уважением. Вернер ле Мор».
Я