Высокий, привлекательный, в татуировках (ЛП) - Тэмми Фолкнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Весной я собираюсь в Джульярд, получать музыкальное образование.
У меня внутри всё обрывается.
ПОЧЕМУ НЬЮ-ЙОРК, ЭМИЛИ?
Кому-то удаётся задать ещё один вопрос до её ухода.
Эмили склоняет голову набок и смотрит прямо на меня. Она поднимает руку и показывает знак, обозначающий «я тебя люблю», и я вижу татуировку на её предплечье. Это ключ, в центре которого буквы моего имени. Я смотрю на Пола.
— Ты её сделал?
Он ухмыляется и пожимает плечами.
— Ничего особенного.
Нет, она особенная. До каждой грёбаной детали.
Репортёр повторяет вопрос:
ПОЧЕМУ НЬЮ-ЙОРК, ЭМИЛИ?
— Всё просто, — отвечает она. — Потому что я люблю Нью-Йорк. Я люблю Нью-Йорк всем своим сердцем и жду не дождусь, когда смогу вернуться. Я должна была вернуться повидать папу, который должен был кое-что уладить для меня. Но я возвращаюсь в Нью-Йорк. — Она наклоняется ближе к микрофону. — Я люблю тебя, Нью-Йорк. Никогда не сомневайся в этом. Скоро увидимся.
И тут она машет рукой и исчезает.
Я откидываюсь на спинку дивана, пытаясь осмыслить всё это в своей голове.
— Вот дерьмо, — говорит Пол. — Это она заплатила за лечение Мэта.
— Что? — Я по-прежнему нахожусь в шоке.
— Она вернулась домой ради тебя, — объясняет он. На другом конце провода по-прежнему висит Мэт, и Пол одновременно разговаривает с нами обоими.
Она сделала всё это ради меня.
— Она сделала это ради меня, — произношу я вслух.
— Хренов везунчик, — говорит Пол, пихая меня в плечо.
— Она вернётся обратно, на весенний семестр в Джульярде.
Тёплое чувство счастья накрывает меня, словно одеяло, которое свеженьким вытащили из сушилки.
Пол кивает.
— К тому моменту Мэт уже будет дома.
Все мы надеемся, что к тому моменту Мэт окажется дома. У Мэта появился шанс вернуться домой, и всё это благодаря Эмили. Я вскакиваю, и Пол заключает меня в объятия.
— Она вернётся? — Я по-прежнему не могу осознать всё это. — Она не уехала навсегда.
— Она только что объявила на весь грёбаный мир о том, как сильно тебя любит, придурок. — Пол снова пихает меня в плечо.
Она вернётся обратно. В Джульярд. Ко мне.
КОНЕЦ
Примечания
1
«Мост над бурными водами» (англ. «Bridge Over Troubled Water») — песня с одноимённого альбома американского дуэта Simon and Garfunkel, выпущенного в начале 1970 г. (Здесь и далее — прим. переводчика).
2
«Иисус любит меня» (анг. «Jesus Loves Me») — популярный христианский гимн. Стихи были написаны Энн Б. Уорнер около 1860 г., музыка была добавлена позже Вильямом Б. Бредбери. Гимн исполнялся многими артистами, в т.ч. Уитни Хьюстон.
3
Рутбир (Корневое пиво, англ. Root beer) — газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева Сассафраса, а также содержит различное количество ингредиентов, отчего вкус может иметь разные оттенки. Бывает алкогольным и безалкогольным.
4
Бетти Буп (англ. Betty Boop) — персонаж рисованных мультфильмов, созданных Максом Флейшером в 1930-х гг. Образ Бетти отличается открытой сексуальностью. В последнее время часто используется для изображения на женском белье, косметике и пр.
5
«Свободная птица» (англ. Free Bird, часто Freebird) — композиция с дебютного альбома американской группы Lynyrd Skynyrd («Линэрд Скинэрд»), выпущенная в ноябре 1974 г. и впоследствии вошедшая в их различные альбомы.
6
«Моя милая малышка» (англ. Sweet Child o’ Mine) — композиция американской группы Guns’n’Roses («Ганс-эн-Роузиз», переводится как «Стволы и Розы»), выпущенная в 1987 г.
7
«Отель «Калифорния» (англ. Hotel California) — песня американской группы Eagels («Иглз», в переводе «Орлы») из одноимённого альбома, выпущенного в 1976 г.
8
«Добро пожаловать в джунгли» (англ. Welcome to the Jungle) — композиция американской группы Guns’n’Roses («Ганс-эн-Роузиз», переводится как «Стволы и Розы»), выпущенная в 1987 г.
9
Джульярд (англ. Julliard) — одно из крупнейших американских высших учебных заведений в области искусства и музыки. Находится в Нью-Йорке.
10
Дактильная азбука (также дактилология) — это вспомогательная система жестового языка, в которой каждому жесту руки соответствует определённая буква алфавита.