Плач волка - Патриция Бриггз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Анны скопилось множество вопросов. Некоторые из них касались насущных проблем, например, может ли ведьма сравниться с ними в скорости? Может ли Мэри использовать свою магию, чтобы найти их? Другие вопросы утолили бы ее любопытство. Как Чарльз понял, что она ведьма? Почему Анна могла видеть магию только после того, как ее волчица взяла верх? Был ли более простой способ разрушить чары ведьмы? Даже час спустя ее ладони горели и болели.
— Я думаю, — слегка запыхавшись, сказал Чарльз, наконец, замедлившись и немного хромая, — что Асилу нужно ответить на несколько вопросов.
— По-твоему, он ее знает? Почему она за ним охотится? — спросила Анна.
Она долгое время предполагала, что оборотни (кроме нее самой) находятся на вершине пищевой цепочки, но ведьма смогла сковать Чарльза. Хотелось верить, что кому-то вообще удалось сбежать от этой ведьмы.
— Понятия не имею, знает ли ее Асил. Я не видел ее в Аспен Крик, и ей было бы около десяти лет, когда он приехал к нам. Но если она ищет его, он, вероятно, знает зачем, — ответил Чарльз, пытаясь отдышаться.
Анна шла рядом с ним и надеялась, что немного ее спокойствия поможет ему. Его дыхание замедлилось, пока ее сердце колотилось от быстрого бега, но она тоже вскоре пришла в норму.
— Откуда у нее силы на такое? Она заставила меня ластиться к ее ногам, как щенка, — прорычал он.
— У нее не должно быть столько сил, чтобы контролировать тебя с помощью своей магии? — спросила Анна. — Я думала, что ведьмы могут делать такие вещи.
— С человеком, возможно. Но единственный, кто может иметь такой контроль над волками, — это их альфа. — Чарльз зарычал и сжал руки в кулаки, затем сказал грубым голосом: — И даже мой отец не может добиться от меня такой покорности. Он в состоянии остановить меня, но не заставить делать то, чего я не хочу. — Он медленно вдохнул. — Если только дело не в ней, а во мне.
Я вообще не слышал первого оборотня. Все думал об этом и сомневаюсь, что волк был с подветренной стороны от нас. Я бы услышал его или учуял запах. И он не должен был так легко сбить меня.
Первая реакция Анны — как-то успокоить его, но она сдержалась. Он больше нее знал о магии и выслеживании.
Поэтому она попыталась найти причины их фиаско.
— В тебя стреляли всего пару дней назад, — неуверенно произнесла она.
Чарльз покачал головой.
— Дело не в этом. Я и раньше бывал ранен. Это никогда не мешало мне делать свою работу, и обычно боль заставляет меня быть более бдительным, а не наоборот.
— Оборотни, за которыми мы охотимся, как-то связаны с ведьмой? — спросила Анна. — Если она контролировала тебя, возможно, может контролировать и их тоже. Или она сделала что-то, чтобы ты их не почувствовал.
Чарльз пожал плечами, но Анна видела, что это его беспокоило. И ему было больно. Внимательно наблюдая за ним, она поняла, что дело не только в ноге. Их быстрый бег растревожил рану на груди.
— Тебе нужны новые бинты? — спросила она.
— Возможно, — сказал он. — Я бы попросил тебя проверить рану, но у нас с собой нет ничего. В машине отца есть хорошая аптечка, и именно туда мы сейчас направляемся.
Анна шла примерно в двух шагах позади него, поэтому он не заметил ее удивления. Доминирующие волки не любили отступать.
— Ты не пойдешь за ней?
— Ведьма уже поймала меня один раз, — ответил Чарльз. — И я не знаю, как она это сделала. Обычно моя личная магия позволила бы мне снять ее сковывающие чары. В прошлом три разные ведьмы пробовали такое проделать. Пока не пойму, как у нее это получилось, не стоит бороться с ней и рисковать, что она победит нас. Нужно предупредить моего отца. Меня сейчас не волки беспокоят, а ведьма. Папе нужно знать, что происходит, и, возможно, Асил расскажет, кто она такая и чего хочет.
Ее что-то беспокоило, но только пройдя дюжину ярдов, Анна сообразила, что именно.
— Почему здесь? Я понимаю, что она искала Асила и, похоже, уже откуда-то узнала, что он в Аспен Крик. Заметил, как она разволновалась, когда ты сказал ей, что он был здесь? Ведьма не уверена в его местонахождении. Так что же она делает здесь, а не в Аспен Крик?
— Заманивает в ловушку, — мрачно произнес он. — Мой отец оказался прав насчет этого, только ошибся, кто и для чего. Ей нужно просто убить нескольких человек и сделать так, чтобы это выглядело как нападение оборотня, и маррок обязательно пошлет кого-нибудь разбираться. Тогда она могла бы поймать его и допросить. Это гораздо безопаснее, чем ехать в Аспен Крик и столкнуться лицом к лицу с моим отцом.
— Думаешь, оба волка принадлежат ей? — Анна уже спрашивала об этом раньше, но это беспокоило ее. Она установила какую-то связь с первым волком, за которым побежал Чарльз. И не хотела, чтобы он был в союзе с ведьмой.
Как и в первый раз после ее вопроса, Чарльз пожал плечами и, поморщившись от боли, прорычал:
— Я знаю не больше, чем ты. — Он устало зашагал вперед. — Возможно. Волк, который напал на тебя, почти наверняка был с ведьмой. Поскольку ты омега, обычный волк атаковал бы сначала ее. — Чарльз внезапно остановился. — Мы сбежали с поляны тем же путем, что и волк, который напал на тебя.
Анна на минутку задумалась и согласилась с ним:
— Через кустарник шла тропинка.
— Ты видела какие-нибудь следы? Кровь? Ты порезала ему плечо винтовкой, и у него было довольно сильное кровотечение.
— Я…
Заметила бы она? Анна постаралась вспомнить их побег, когда Чарльз подталкивал ее впереди себя.
— На снегу, где я ударила ведьму, была кровь, и след вел к деревьям. Но мы бежали через лес, как только покинули поляну, и никаких отметин вокруг я не видела. Наверное, она пошла другой дорогой.
Чарльз повернулся к ней лицом. Он сжал губы от боли и, судя по сероватому оттенку его кожи, находился в гораздо худшей форме, чем показывал.
— Она? — тихо спросил он.
— Она. У меня есть близкий и личный опыт. Поверь мне.
— Она, — повторил он. — Становится все интереснее. У нее был необычный окрас.
— Это так. — Анна нахмурилась на него. — Она напоминала немецкую