Под долгом королевской крови - Жозефина Ллойд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэрит всё же ухватила принца за ладонь и приложила её к своему сердцу. Отрицательно качая головой, Ансгар сжав челюсть вырвал руку и нахмурив брови чуть повернул голову.
Далия уже не чувствовала земли под ногами, её дыхание прерывалось, не столь от увиденного, как от плохого самочувствия. Сознание уплывало и пошатнувшись она не успела открыть и рта, чтобы вымолвить хоть слово.
От невозможности надышаться, её горло будто, что-то сдавливало. Она встретилась глазами с Ансгаром. Его лицо сразу же переменилось, нахмурив брови он сначала не понял, что девушку вот-вот покинет сознание.
Последним, что она видела, это Ансгар, что есть силы бежал ей навстречу.
— Далия! — он был так близок.
Вздох и глаза принцессы закрылись. Ноги подкосились, и она упала на землю покатившись с небольшого утёса.
Эти долгие минуты, что она не приходила в сознание, сводили Ансгара с ума. Она лежала на его коленях, вся в ссадинах и подранном платье.
Её глаза были закрыты, а дыхание таким тихим, что казалось она и вовсе больше не подаст признаки жизни.
Сердце в груди младшего принца колотилось с немыслимой скоростью, он всхлипывал и гладил её по волосам.
Мэрит быстрым шагом направилась к Сигурду, чтобы поскорее отправиться и показать девушку лекарю. Она была чрезмерно напугана, чтобы заметить слишком теплое отношение Ансгара к невесте его брата.
— Далия, посмотри на меня, посмотри, — цедил сквозь зубы принц. — Я не оставлю тебя, нет, — он прижал её к груди. — И ты не оставляй меня, слышишь, — он провёл пальцами по её щеке. Лицо было таким бледным и безжизненным. Как он мог этого раньше не заметить?
— Я сделаю всё. Всё что задумал, я сделаю это и не отдам тебя никому. Лишь открой свои глаза, и я обещаю, никогда не покину тебя боле, — он нежно поцеловал её в лоб и издал истошный немой крик.
Руки девушки были чрезмерно холодными, будто жизнь уже покинула её. Не дожидаясь больше, он подхватил принцессу на руки и понёс навстречу брату.
— Ты откроешь свои глаза, моя Далия, — он не переставал говорить с ней, будто она его слышит. — Я так много должен тебе рассказать.
Впереди мчался Сигурд, что вёл за собой ещё лошадь.
Живо запрыгнув на неё, Ансгар велел посадить принцессу к нему, ведь его лошадь быстрее доставит её во дворец и не став спорить, Сигурд лишь кивнул, ведь нельзя больше терять времени.
Несясь со всей силой, тревожные мысли о том, что они могут не успеть не покидали его. Каждый раз смотря на неё, ему казалось, что она и вовсе не дышит. Нет, этого не может быть, иначе его жизнь будет обречена на печальный конец.
Отгоняя все подобные мысли, он всё сильнее дергал за поводья и на мгновения забывал от волнения, как дышать.
Я не могу тебя потерять, только не тебя, Далия. Ты свет в моём одиноком безжизненном странствии. С тобой я нахожу своё умиротворение и, как бы не было это слащаво, с тобой моя непреклонная душа оживает эмоциями.
Потеряв тебя, я обрету вечное опустошение. Потеряю вечный покой, что мог обрести лишь с тобой. Ты так внезапно ворвалась в мою жизнь и не смей уходить так же.
Душа принца билась в агонии, и он же не мог этого скрыть. Вся его привязанность к ней была ясна всем, как день.
Сжимая поводья изо всех сил, он удерживал холодное тело девушки, прижимая ближе к своей груди, будто всеми силами пытаясь её отогреть. Обвивая её крепкой рукой, он всё вглядывался в её бледное лицо, ожидая, что она откроет глаза. Но этого не свершалось.
***
Все находились в коридоре рядом с покоями принцессы, пока лекарь осматривал её. Прошло около часа, и все были чрезмерно обеспокоены.
— Что же могло произойти? — королева ходила и качала головой. Всё еще задумчиво оглядываясь на своих детей.
— Постой же, мама, — Сигурд остановил её.
Мать взглянула на сына.
— Где же ты был? Почему ты оставил её в таком состоянии одну? Это так безответственно, Сигурд! — она была разгневана от того, что никто не заметил и не был рядом с принцессой.
— Мама, брат тут не виноват, — вмешался младший принц. — Я тоже не заметил её плохого самочувствия.
— Ох, я заметила это ещё в обед, но не думала, что всё настолько серьёзно, — женщина взглянула на дверь ожидая наконец увидеть лекаря. — Дитя, надеюсь ты в порядке, — прошептала она под нос.
Ансгар стоял рядом не поднимая глаз. Он словно сверлил дыру в полу, его прожигало это ужасное чувство неизвестности. Возможно это, что-то серьёзное?
Королева кинула на сына тревожный взгляд, будто дав понять, чтобы он пришёл в себя и принял свой обычный невозмутимый вид.
Но это сейчас казалось таким сложным для него. Он ещё не чувствовал ничего подобного. Этот некого рода страх перед неизвестностью и тем, что же скажет лекарь. Ему было трудно взять себя в руки, но всё же он смог.
Дверь тихо приоткрылась и оттуда вышел старик небольшого роста. Его взгляд был озадаченным.
Все застыли с тревожными лицами.
— Ваше Величество, у меня не совсем хорошие новости.
Ансгар тяжело сглотнул и сжал кулаки готовясь к чему-то ужасному. Его сердце пропускало удары, и он уже терял своё самообладание.
— Принцесса находилась под действием некого яда. Я думаю, кто-то хотел, чтобы девушка потеряла сознание, но явно переусердствовали с дозой. Она ещё пару дней побудет без сознания и надеюсь она придёт в себя.
— Надеетесь? Или же она придёт в себя? — выступил Ансгар.
Лекарь замешкался.
— Ваше Высочество, я дал всё, что нужно принцессе и надеюсь её организм сможет перебороть это отравление. Нужно подождать пару дней.
— Но кому есть дело до принцессы, не понимаю, — королева выдохнула. — Кто захочет её отравить?
— Этого, Ваше Величество я знать не могу, но возможно её действительно хотели отравить, а не просто вывести из сознания. Иначе бы рассчитали дозу, а возможно это просто неумеха, который не знает, как обращаться с этим опасным веществом.
Все застыли в немом молчании. Каждый задумался о своём.
Сжав челюсти, так, что заиграли желваки, Ансгар быстрым шагом направился прочь.
Королева смотрела вслед удаляющегося сына и боролась с чувствами внутри неё, ей и представить было страшно, что он сейчас переживает. Что же они