Воспоминания - Евгения Герцык
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[195] Имеется в виду близость по теософским и антропософским кругам М.М. Тумповской (см. о ней примеч. 1 к письму 6) и З.М.Гагиной (см. о ней примеч. к письму 3).
[196] Все перечисленные книги вышли в свет в 1926 г.
[197] В комнате Парнок, по воспоминаниям Л.В.Горнунга, висел фотографический портрет Ахматовой с её дарственной надписью, подаренный в этот приезд; в библиотеке Парнок были три книги Ахматовой – «Белая стая», «Четки», «У самого моря», – все с её дарственными надписями (ныне – в библиотеке РГАЛИ).
[198] Парнок жила в то время в 1-ом Неопалимовском переулке, напротив церкви. Дом сохранился, церковь снесена.
[199] Вошло в сборник «Вполголоса» (с.17).
[200] Независимость этого суждения станет очевидной, если вспомнить ту беспримерную энергию восторга, с которой внедрял это произведение в московский литературный круг его исполнитель. Ср.: «Я четвертый вечер сую в пальто кусок мглисто-слякотной, дымно-туманной ночной Праги, с мостом то вдали, то вдруг с тобой, перед самыми глазами, качу к кому-нибудь, подвернувшемуся в деловой очереди или в памяти, и прерывающимся голосом посвящаю их в ту бездну ранящей лирики, Микельанджеловской раскидистости и толстовской глухоты, которая называется Поэмой Конца» (Рильке Р.-М., Пастернак Б., Цветаева М. Письма 1926 года / Подгот. текстов, сост., предисл., пер. и коммент. K.M. Азадовского, Е.Б.Пастернака, Е.В.Пастернак. М., 1990. С.52-53).
[201] Сборник «Музыка».
[202] Цикл из пяти стихотворений, вошедший в «Музыку».
[203] Вероятно, имеются в виду «Памфлеты» Марата для издательства «Прибой» (книга не вышла) и часть второго тома эпопеи Пруста для издательства «Недра» (совместно ‹с› Б.А.Грифцовым и Л.Я.Гуревич; том вышел в 1927 г.).
[204] Грамматикова А.А. – крымская знакомая семьи Герцык.
[205] Эту плоскую безымянную гору вблизи судакского дома Герцыков описала А.К.Герцык, см. её очерк «Полынь-гора» в серии «Мои блуждания»: Северные записки. 1915. №10/11,12.
[206] Приложен двойной лист почтовой бумаги с беловыми автографами стихотворений – см. их публикацию вслед за текстом письма. Все они вошли в сборник «Вполголоса».
[207] По-видимому, Е.К.Герцык так откликнулась на стихотворение «Как дудочка крысолова…», посланное в предыдущем письме.
[208] Оба стихотворения, написанные на обороте листа, – недатированные беловые автографы; вошли в сборник «Вполголоса». Даты установлены по тетради Парнок (РГАЛИ. Ф. 1276. Oп. 1. Ед.хр.3).
[209] Вероятно, с днем ангела Парнок – 30-го сентября.
[210] На обороте листа – недатированный беловой автограф стихотворения. Дата установлена по тетради Парнок (РГАЛИ. Ф.1276. Оп.1. Ед.хр.3). В сборнике «Вполголоса» напечатано с посвящением Е.Я. Тараховской, сестре Парнок.
[211] В 1929 г. в переводе Парнок вышли «Правдивые повести» А.Барбюса (ГИЗ) и «Аббат Жюль» О.Мирбо («Безбожник»).
[212] В первой-половине 1929 г. написаны два очень тягостных по мироощущению стихотворения Парнок: «Трудно, трудно, брат, трехмерной тенью…» (февраль), «От больших обид – душу знобит…» (11 апреля). Впервые опубликовано: Парнок С. Собрание стихотворений. С. 232-233.
[213] Лицо неустановленное.
[214] Жуковская Валерия Дмитриевна, см. примеч. 2 к письму 7.
[215] Жуковская Василиса Александровна, дочь В.Д. Жуковской; о ней см. в письме 6.
[216] Стихотворение Волошина «Аделаида Герцык» написано в феврале 1929 г.
[217] Стихотворение Парнок «Памяти А.К.Герцык» в тетради датировано 21 ноября ‹1926 г.› (РГАЛИ. Ф.1276. Oп.1. Ед.хр.3). Им завершается «Вполголоса». В собрании M.C. Лесмана сохранился беловой автограф этого стихотворения.
[218] Спендиаров Александр Афанасьевич (1871-1928) – композитор, многолетний житель Судака. Осенью 1917-зимой 1918 гг. Парнок и Спендиарова связала совместная работа над оперой «Алмаст». Либретто Парнок написано в Крыму на основе армянской народной легенды в обработке О. Туманяна (см.: Парнок С. Собрание стихотворений. С. 261-285).
[219] Опера «Алмаст» была поставлена в июне 1930 г. на сцене Филиала Большого театра; героиню пела М.П. Максакова. Вскоре опера, как произведение «идеологически невыдержанное», была снята с репертуара. Подробнее об этой странице жизни Парнок см.: Коркина Е.Б. С.Парнок и А. Спендиаров: (К истории создания и первой постановки «Алмаст») // Литературные связи: Русско-армянские литературные связи. Исследования и материалы. Ереван, 1981. Т.3. С.233-241.
[220] В 1913-1915 гг. Парнок работала над оперным либретто без названия – восточной сказкой про Гюльнару и Нуреддина для композитора М.О.Штейнберга. В 1931 г. работа над этим сюжетом была возобновлена с композитором Ю.Л.Вейсберг, будущая опера должна была называться по имени главной героини – «Гюльнара». В РГАЛИ (Ф.1276. Оп.1. Ед.хр.10) хранится машинопись либретто под названием «Арабская сказка: (Из "Тысячи и одной ночи”)». Комическая опера в 4-х действиях и 6-ти картинах. Текст Софии Парнок и Юлии Вейсберг. Музыка Юлии Вейсберг.
[221] Парнок не писала стихов с осени 1929 г.; в октябре 1931 г. были написаны четыре стихотворения: «В крови и в рифмах недостача…» (6 октября), «Бывает разве средь зимы гроза…» (посвящено М.П. Максаковой; б октября), «На исходе день невзрачный…» (22-23 октября), «В синеватой толще льда…» (26 октября). Какие именно из этих стихов были посланы Е.К. Герцык, неизвестно, так как их списков при письме не сохранилось.