Лживая правда - Виктор Метос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – не поднимая глаз, едва слышно подтвердила Лина.
– Но это неправда, ведь так?
– Возражение, – сказала Лили. – Защита подводит свидетеля к нужному ответу. И это не имеет отношения к делу.
– Возражение отклоняется.
– Ваша честь, можно переговорить с вами наедине?
– Нельзя. Продолжайте, миз Уайтвулф.
Лина сглотнула комок в горле. Ее щеки увлажнились слезами. Келли протянула ей пакет с бумажными носовыми платками. Достав сразу несколько штук, Лина вытерла глаза и скомкала платки.
– Не торопитесь, – сказала Келли.
В зале заседаний наступила полная тишина. Взглянув на присяжных, Дилан увидел, что все они пристально смотрят на Лину.
– Да, – наконец сказала та. – Да, это неправда.
– В таком случае что произошло на самом деле?
– Арло… у него бывают вспышки.
– Что вы имеете в виду?
– Ну… он иногда выходит из себя и бьет меня.
Дилан высказал возражение, которое было отклонено.
– Из-за чего ваш муж выходит из себя?
– Да просто так. – Лина покачала головой. – Бывает, ему подают грязную тарелку, и он взрывается, или нам приходится менять планы, а он так этого ждал… в общем, его может вывести из себя все что угодно.
– То есть вы ничем его не провоцируете?
– Нет, ничем. Сломанная рука… я просто сидела на диване, а Арло ворвался с криками, что в доме грязь. Я сказала, что сейчас уберу, а он схватил меня за руку и швырнул на пол, сказав, чтобы я принялась за уборку немедленно. Он швырнул меня с такой силой, что сломал мне руку.
– То есть ваш муж впадает в приступы ярости без каких-либо причин?
– Возражение, – сказала Лили. – Обвинение разъясняет показания свидетеля.
– Возражение отклоняется. Миссис Уорд, можете отвечать.
– Да, – кивнула Лина. – Нрав у него крутой. Когда мы только начали встречаться, я еще этого не знала. Арло это скрывал. Но после того как мы поженились, он изменился. Как будто теперь он уже мог показать мне, каков он на самом деле.
– Почему вы с ним не расстались?
Лина пожала плечами.
– Образования у меня нет, работаю я на полставки, и мне нужно содержать дочь. Арло пригрозил, что если я от него уйду, он не будет мне помогать и я окажусь одна. Я осталась ради Эми. В прошлом году пошла на курсы в салон красоты и думала, что, как только их окончу и устроюсь на хорошую работу, уйду от него.
– Вам известно, что в охотничьем домике недалеко от места преступления была обнаружена бейсбольная бита, верно?
– Известно.
– Чья это бита?
– Арло.
– Он играет в бейсбол?
– Нет.
– В таком случае зачем ему была нужна бита?
Мельком взглянув на мужа, Лина тотчас же снова отвернулась.
– Он сказал, что она нужна ему для самообороны.
– Во время обыска полиция не нашла у вас дома никакого оружия. У вашего мужа оно было?
Снова сглотнув комок в горле, Лина уставилась в пол.
– Да. Но в тот вечер, когда произошли убийства… Арло позвонил мне и сказал избавиться от всего оружия, которое было в доме.
– Возражение!
– Отклоняется.
– Миссис Уорд, вы узнаете вот это? – сказала Келли, протягивая Лине несколько листов бумаги.
– Да.
– Что это?
– Это распечатка моих телефонных разговоров за май месяц.
– И девятого мая в четверть одиннадцатого вечера вам кто-то позвонил?
– Да.
– Какой номер указан на это время?
– Это номер сотового телефона Арло.
– Ваша честь, прошу продемонстрировать улику номер сорок один.
– Мы возражаем, – сказала Лили. – Нас не уведомили о том, что будет предъявлена эта улика…
– Ваша честь, мы направили защите дополнительный перечень.
И это действительно было так. Дилан сразу же осознал важность новой улики, но Арло объяснил, что он перепугался и позвонил жене, чтобы узнать, как ему быть.
– Что имел в виду ваш муж, говоря «избавься от всего»? – спросила Келли.
– Возражение, свидетель не может знать чужих мыслей.
– Поддерживается.
– Что сказал вам муж по телефону? – перефразировала свой вопрос Келли.
– Он сказал избавиться от всего. Поэтому я выбросила все в мусорный бак у продуктового магазина. Я не знала, как еще с этим поступить.
– Муж сказал вам избавиться от оружия, – сказала Келли, глядя на присяжных. – Не очень-то это похоже на слова сумасшедшего, не соображающего, что он творит, правда?
– Возражение! – воскликнул Дилан, вскакивая на ноги.
– Вопрос снят. У меня больше нет вопросов.
Кивнув Дилану, Лили прошла к кафедре. Прежде чем заговорить, она какое-то время молча смотрела на Лину.
– До сегодняшнего дня вы ни разу не общались с правоохранительными органами, миссис Уорд, так? – начала наконец Лили.
– Да.
– Больше того, органы несколько раз пытались поговорить с вами, но вы отказывались.
– Да, отказывалась.
– Однако сегодня вы решили дать показания.
– Да.
– Когда вы приняли это решение?
– В пятницу.
– Вы встречались в пятницу с миз Уайтвулф?
– Встречалась.
– Что она вам сказала?
– Возражение, свидетеля призывают цитировать неприсутствующего в суде[39].
– Ваша честь, исключение: слова представителя штата во время сбора информации аналогичны документам публичного характера.
– Разрешаю вопрос.
– Итак, миссис Уорд, что она вам сказала?
– Она сказала, что хочет поговорить со мной об Арло. Хочет, чтобы я рассказала, что, когда выходил из себя, он набрасывался на людей. Она сказала, что мне нужно рассказать все это присяжным.
– Что она предложила вам взамен ваших показаний?
Лина оглянулась на Келли, и та едва заметно кивнула.
– Она сказала, что, когда Арло не станет, мне помогут. Что она поможет устроить государственную помощь для меня и моей дочери и обеспечит жильем, где мы сможем жить полгода без арендной платы.
– То есть, по сути, она предложила вам деньги?
– Пожалуй, что так.
– И вы решили дать показания только после того, как вам предложили эту сделку?
– Да.
– А до того вы не собирались давать показания в суде?
– Да, я не хотела.
– Вы помните, как мы с мистером Астером приходили к вам в дом вашей матери?
– Помню.
– Вы помните, как сказали нам, что ваш муж никогда не выказывал жестокости?
– Помню.
– Вы помните, как сказали нам, что у него не было никакого оружия?
Лина сглотнула комок в горле.
– Арло сказал отвечать так всем, кто будет спрашивать. Это была неправда.
– То есть вы нам солгали?
– Да.
– А я не догадалась… Вы всегда так мастерски обманывали?
– Возражение! – резко бросил Джеймс.
– Поддерживается.
Сплетя руки за спиной, Лили вышла из-за кафедры.
– Итак, вы четырежды обращались в травмпункт, но ни одного полицейского протокола нет, так?
– Да, протоколов нет, я ни разу не обращалась в полицию.
– Всякий раз врачи позволяли вам покинуть больницу, не вызвав полицию?
– Да.
– Вам известно, что врачи обязаны ставить полицию в известность, если есть подозрения на домашнее насилие?
– Нет, я этого не знала.
– Но врачи в полицию не заявляли, так?
– Да.
– Миссис Уорд, вы любите своего мужа, да?
– Люблю.
– И он вас любит?
– Да, я знаю, что он меня любит.
– Он сказал вам, что если его признают виновным в этом преступлении, он, возможно, получит выгодный контракт на написание книги, правильно?
– Да.
– И он сказал, что распорядится передать вам все деньги, которые получит за эту книгу?
– Да, сказал, – кивнув, подтвердила Лина.
– То есть вдобавок к деньгам и жилью, которые вам даст государство, вы еще получите деньги за книгу вашего мужа, если его осудят, правильно?
– Наверное.
– Спасибо, миссис Уорд. У меня больше нет вопросов.
Глава 65
После окончания заседания Дилан, Мэдлин и Лили прошли следом за Арло в камеры для подследственных. Им выделили отдельную комнату.
Они сели за стол с одной стороны, Арло устроился напротив.
– Невозможно! – решительно заявил Дилан. – Никак невозможно, чтобы ваша жена изменила свое мнение за обещание полугода бесплатного жилья.
– Я знаю, она