Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 49
Глава 49
— Хочешь капельку спокойствия, займи людей делом, — довольно пробормотала, потягивая тёплый ягодный отвар, скрывшись за широкой спиной кухарки на кухне.
— Кхм… — подавилась смешком Финола, подталкивая ко мне ближе тарелку с печеньем, — чего они опять натворили, госпожа?
— Сегодня слава Рейгалю ничего, мне и вчерашнего потопа хватило, — усмехнулась, вспомнив, как все дружно собирали воду с пола в детской комнате, развешивали сушиться ковры и одежду, которой малышня пыталась спасти ситуацию.
— Госпожа Елена, они по коридору ползают, — влетела на кухню Корта, потрясённо уставившись на меня, наверно, ожидая, что я прям сейчас кинусь и быстро наведу порядок.
— Угу, очередную подсказку ищут.
— Там и госпожи ползают, — не успокаивалась служанка.
— Да? Ну ладно, раз им так хочется, — равнодушно пожала плечами, мысленно радуясь, что и грозных надзирательниц удалось увлечь и можно, хоть на время испуганно не вздрагивать, когда одна из них, словно приведение возникнет за моей спиной. С отъезда Аластера прошло уже больше месяца, а по ощущениям, его будто год уже не было. И мало того что я очень по нему скучаю, так ещё стала ужасно плаксивой и раздражительной. А подружки своей чрезмерной заботой доводят до бешенства. Вот пришлось спрятать подсказки и устроить малышне и вдовушкам забег по пересеченной местности, то есть по замку. Весь вчерашний вечер придумывала, не меньше тридцати записок получилось, потом ещё до полуночи с Граном прятала, зато с обеда такая тишина. Вон и Финола с Эваном довольно улыбаются, никто не дёргает, не мешает, под ногами не путается.
— Госпожа, а ловко вы придумали, — проговорил управляющий, отставив от себя пустую чашку.
— Угу, сама не нарадуюсь, — лениво моргнула, наслаждаясь тишиной и покоем.
— Елена, там хозяев просят, — прервал наш тихий час Лейт, вернувшийся обходными путями с теми воинами, что показательно покинули замок.
— Кто?
— Бродяжка какая-то.
— Хм… ладно, выйду, — с тяжёлым вздохом поднялась, добавила, — ты скажи, чтобы осмотрели округу.
— Уже, — отрапортовал мужчина, придержав для меня дверь. Жить в постоянном напряжении, бояться каждого подвода с продуктами, признаться надоело. Но последнее послание от Аластера, сообщило, что замок Фергуса взят. Отец Катарины, как и предполагали, находился в замке Ивара, а гость, что уже больше месяца жил у Макверсоноф, успел уйти тайным ходом. В замке Фергуса остались часть воинов и Дункан, а Ивар и Аластер двинулись дальше. А значит, опасность ещё не миновала и надо быть осторожными.
— Пальто надень, — прервала мои тягостные мысли Финола, накинув мне на плечи тёплый платок.
— Лейт, как бродяжка выглядит? Рассмотрел?
— Женщина укуталась вся, глаза только видно. Сгорбилась, хрипит страшно. Но мы проверили оружия у неё нет. Ломан в казарму завёл, чтобы под дождём не мокла.
— Ясно, пошли узнаем, что ей нужно.
На улице было сыро, холодно, а ветер буквально сносил с ног. И если бы не крепкая рука Лейта так вовремя подхватившая меня, я б наверняка проехалась на попе до самой казармы, поскользнувшись на ледяной корке. И как мы только с ней не боролись и песком посыпали и солью, но ветер и дождь быстро смывал все наши потуги, а ночной мороз мгновенно сковывал каменную кладку льдом.
— Спасибо, — поблагодарила мужчину, проходя в открытую дверь тёплой казармы. Где всего двое воинов несли службу, внимательно посматривая на женщину, сидящую у очага.
— Госпожа? — просипела бродяжка, удивительно бодро подскочив на ноги, рванула было ко мне, но двое стражников быстро преградили ей путь, — госпожа меня просили передать вам это.
— Лейт, забери, — приказала, кивнув в сторону протянутого бродяжкой свёртка, потребовала, — кто передал?
— Ваша бабушка, она приказала найти вас и отдать семейную реликвию.
— Бабушка?
— Мари-Одиль Элмеза, — прохрипела женщина, устало падая на стул.
— Как к вам обращаться? — произнесла, показав рукой на чайник с отваром, удовлетворённо кивнула, заметив, как один из воинов поспешил к печи. Наполнив кружку, тотчас подал женщине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Лисса, госпожа. Я служила вашей бабушке.
— Служили? Где?
— В Эсмаре, два месяца назад она отдала мне этот свёрток, тайно вывела из замка и просила найти вас.
— Эсмар… это остров?
— Да, госпожа. Я заплатила эрс, чтобы меня пустили на торговый корабль.
— Вы устали и продрогли, вас проводят в домик для гостей, отдохните. Позже расскажите, как вам удалось добраться до земель клана Грантов, — задумчиво протянула, нетерпеливо поглядывая на свёрток, — Лейт отведите Лиссу и подайте женщине горячей похлёбки.
— В домик для гостей? — с недоумением переспросил Лейт, украдкой покосившись на бродяжку, которая продолжала скрывать своё лицо.
— Да, Лейт, в саду.
— Конечно, госпожа, — с облегчением выдохнул мужчина, махнув рукой Бароку.
— И проследите, чтобы покой Лиссы никто не нарушал, — добродушно улыбнувшись, добавила, — отдохните с дороги, думаю, вам пришлось нелегко.
— Спасибо, госпожа, — просипела бродяжка, подобострастно склонившись.
— Лейт зайдёшь ко мне, сразу, как разместите Лиссу, — напоследок произнесла, поспешила покинуть казарму, гадая, где же скрылись воины. Мысленно похвалив Лейта и Грана за предусмотрительность, ну и я не сплоховала, выделив для отдыха женщине домик, находящийся в отдаление от замка. Там вполне тепло, чисто и даже уютно, так что я можно сказать, позаботилась об этой подозрительной бродяжке, которая слишком бодра для человека, проделавшего такой длинный путь.
— Госпожа, они забрались в гостевые покои! — сообщила Корта, стоило мне только зайти на кухню. От волнения в горле пересохло и требовалось срочно выпить чего-нибудь тёплого, сладкого и успокаивающего.
— Пускай, ничего с ними не случиться, — отмахнулась от ошеломлённой служанки, делая большой глоток яблочного компота.
— Госпожа, на вас лица нет, — вдруг всполошилась Финола, всплеснув руками, заворчала, — и чего там приходил? Кто госпожу расстроил?
— Какая-то Лисса от бабушки, — пробормотала, нетерпеливо выхаживая вокруг очага, время от времени поглядывая на дверь, но Лейт всё не появлялся, — хм… что так долго.
— Здесь я госпожа, — откликнулся мужчина, вбежав на кухню, — эта особа выспрашивала, почему так мало воинов госпожу Катарину-Елену охраняет.
— Сказал?
— Конечно, — довольно усмехнулся мужчина, — все воины с капитаном ушли в поход. А земли клана Грантов спокойные, бед давно не случалось, чего бояться.
— Отлично. И тебе она странной показалась?
— Шустрая больно, лицо прячет, — кивнул мужчина, убрал на стол свёрток, предложил, — давайте госпожа я гляну, если, конечно, дозволите.
— Открывай, только смотри, осторожно, — согласилась, трусливо отпрянув подальше от стола, прогоняя видения прошлого мира. Когда вот в таких свёртках находились и отрава, и бомбы, и прочая гадость.
— Письмо, госпожа и кулон.
— Кулон глянь, может скрытое что есть?
— Нет вроде, камень красный и верёвочка. Дешёвый подарок-то, разве такое передают внучке?
— Не знаю, Лейт, — вполголоса протянула, взглянув на застывших Финолу и Корту, попросила, — дай миску, а лучше бутылку с плотной пробкой, туда положу.
— Может, ну его, — прошептала кухарка, впечатлившись нашими предостережениями, опасливо поглядывая на красный камень, сверкающий в отблески пламени очага. Всё же подала мне бутылку из тёмного стекла.
— Спасибо… Лейт ты оставил воинов охранять домик?
— Оставил, госпожа. Двое у двери, ещё трое за стеной скрываются.
— Хорошо, может быть свободен, — проговорила, забирая пухлый конверт из рук мужчины, осторожно, словно это ядовитая змея уложила на стол.
— Читать будете?
— Надо, Финола, надо, — промямлила, усаживаясь за стол, решив не уходить от кухарки далеко, на случай если мне вдруг потребуется помощь. Эта беременность сделала меня чересчур мнительной, но в данной ситуации лучше перестраховаться.