Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Опасность и соблазн - Конни Брокуэй

Опасность и соблазн - Конни Брокуэй

Читать онлайн Опасность и соблазн - Конни Брокуэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:

— Это разумно, — немедленно согласилась Кейт.

— Вы говорите без колебаний потому, что у вас доброе сердце, миссис Блэкберн, — сказал маркиз. — Но я не смог бы считать себя порядочным человеком, если бы не добавил, что ваша кузина Грейс была убита из-за слабости моего брата. Я не смею обвинять ее в соучастии. Я никогда не намеревался скрывать от вас факты, насколько они мне известны, но хотел сначала дождаться нашей встречи, а уже потом представить их и позволить вам самостоятельно сделать выводы. Поэтому вы должны обдумать, что вам кажется лучше: позволить мне искать справедливости, не вмешивая репутацию моей семьи, или откровенно рассказать обо всем британским властям.

Хотя Кейт почти не сомневалась в соучастии Грейс, она ничего не сказала, ограничившись вопросом:

— Как предпочитаете поступить вы, милорд?

Маркиз мрачно улыбнулся и выпустил ее руку.

— Стражники уже здесь, миссис Блэкберн. Они выкурят все эти шайки негодяев из их пещер и притонов. Я найду того, кто убил моего брата и вашу кузину. И я добьюсь правосудия.

Он с явным усилием подавил гнев.

— Простите, что обременяю вас всем этим, едва вы успели приехать, но я человек простой, миссис Блэкберн. Мне кажется, что лучше все рассказать сразу же и выслушать ваше мнение.

Маркиз будет действовать в зависимости от ее решения. Кейт осознала всю ответственность того, что он возложил на нее. Она обязана ему и, стало быть, должна тщательно обдумать все до самой последней мелочи.

— Вы собираетесь сами выследить преступников, милорд?

— Господи, конечно, нет. — В голосе его слышалось удивление. — Я бы только все испортил. Капитан Уоттерс уже достаточно продвинулся в своих поисках.

— И что же будет дальше?

— Как только мы убедимся, что виновные задержаны, я передам их властям, обвинив в потоплении судов и контрабанде. Слово «убийство» не будет произнесено ни в коем случае. Другими словами, их будут судить не за убийство, но за потопление судов. Правосудие будет осуществлено, но при этом невинная сторона не пострадает.

— Я буду руководствоваться тем, что вы сочтете наилучшим, — тихо ответила она.

— Благодарю вас, сударыня, — так же тихо отозвался он, — и от своего имени, и от имени моих сестер. Я перед вами в долгу.

— Ради Бога! Вы ставите меня в неловкое положение.

— Я ни за что на свете не хотел бы этого делать. Еще я хочу сообщить вам, что не позволю, чтобы ваш визит ко мне проходил в обстановке мрачной и суровой. Я слыву весьма приятным человеком.

— Мне бы тоже этого хотелось, — пробормотала она.

Он протянул руку, и Кейт пожала ее.

— В таком случае продолжим нашу прогулку, хорошо?

Кейт понравился замок. Это по всем статьям был дом, а не экспонат, и маркиз не жалел сил, чтобы привнести комфорт и изысканность в эти дикие края.

Кейт рассматривала нишу в библиотеке, когда услышала решительные шаги. Она обернулась и увидела, как в комнату вошел джентльмен в офицерской форме. Волосы у него были длинные, собранные в косицу и напудренные на старомодный лад, шляпу он держал под мышкой. Руки его были обтянуты белыми офицерскими перчатками.

Хотя и не такой красивый, как маркиз, он, не обладая грубой мужественностью Кита Макнилла, отличался приятной осанкой и энергичностью. Глубоко посаженные глаза смотрели с необычной прямотой поверх высоких угловатых скул. Он казался одновременно человеком умным и уверенным благодаря своей безукоризненно опрятной форме.

— Милорд, — сказал он, подходя к маркизу с почтительно склоненной головой.

— Капитан Уоттерс, — с удивлением отозвался маркиз. — Я послал передать вам, что встречусь с вами сегодня вечером. Разве вам не передали?

— Передали, сэр. Но у меня есть кое-какие сведения, которые, как мне показалось, вы пожелаете услышать немедленно.

Маркиз нахмурился:

— В настоящее время я занят.

— Я понимаю, сэр. Мне сказали, что приехала молодая дама, а с ней человек в военном мундире. — И капитан замолчал, ожидая подтверждения.

— Да, это миссис Блэкберн.

— А с ней — джентльмен? — подсказал ему капитан Уоттерс.

— Да, капитан. Хотя я никак не могу понять, почему это вас заинтересовало.

— Может статься, сэр, что это очень даже меня касается. Особенно сейчас. Вам известно, и это факт: у контрабандистов есть доверенное лицо, которое работает на них и, оставаясь за пределами этого края, предупреждает их., .

— Капитан Уоттерс! — И маркиз, покраснев от смущения, кивнул в сторону Кейт:

— Моя гостья.

Офицер обернулся и увидел Кейт, спрятавшуюся в оконной нише.

— О! — воскликнул он. — Тысяча извинений, сударыня, — сказал он, кланяясь Кейт.

— Ничего страшного. Я не могу упрекать вас за ваше рвение. — И маркиз улыбнулся с легким раздражением. — Пойдемте, Уоттерс, разрешите мне вас представить.

Лицо капитана посветлело от неподдельного удовольствия.

— Миссис Блэкберн, разрешите представить вам капитана Уоттерса? Капитан Уоттерс — миссис Блэкберн.

Капитан низко поклонился.

— Как поживаете, сэр? — пробормотала Кейт, слегка встревоженная явным восхищением капитана. Улыбка изменила его суровое лицо, сделав его необычайно привлекательным. Кейт неуверенно улыбнулась в ответ. Пожалуй, в это мгновение она почувствовала, что понимает этого человека.

— Превосходно, сударыня. То есть в настоящий момент, — ответил он с таким добродушием, что Кейт никак не могла на него обидеться. Зато у маркиза вид был не совсем довольный.

— Ну хорошо, Уоттерс. А теперь скажите, что именно вам так не терпелось сообщить мне?

Уоттерс попытался ответить маркизу, но его восхищенный взгляд не отрывался от Кейт.

— Я могу подождать, сэр. Если бы я знал, что вы занимаете миссис Блэкберн, я бы ни за что не осмелился помешать.

— Вы подозреваете, что мистер Макнилл замешан в преступной деятельности в этих краях? — сказала Кейт.

— Мистер Макнилл, сударыня? — переспросил капитан Уоттерс.

— Молодой человек, который сопровождал меня.

— Нет, сударыня, — сказал он твердо.

— А мне кажется, что подозреваете. Боюсь, вы ошибаетесь. Мистер Макнилл мне хорошо известен, и я могу подтвердить, что он никак не связан с контрабандистами.

Капитан любезно склонил голову:

— Этого для меня вполне достаточно, сударыня.

— И для меня, — признался маркиз.

Больше никаких замечаний капитан не делал, но он все время смотрел на Кейт, пока наконец она, встревоженная и не привыкшая к такому вниманию, не сказала:

— Вы меня смущаете, капитан. Что вас так привлекает во мне?

Он ответил без всяких околичностей:

— Ваше лицо, сударыня, хотя оно очень женственно и красиво, напоминает мне другого человека. Вы, случайно, не состоите в родстве с Нэшами из Йорка?

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опасность и соблазн - Конни Брокуэй торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит