Заколдованный конь - Мэри Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристль тоже заметила это, и попыталась его очаровать. Ей это нетрудно – она ненамного старше его, очень хорошенькая и в полной мере обладает теплым и легким венским очарованием, которое (с этим соглашаются и друзья, и враги) поет ту песню, которую вам хочется услышать. Тим расслабился.
А папа в это время уделял внимание мне. Он поблагодарил меня за сопровождение сына и довольно ненавязчиво стал объяснять, почему не может приютить его на ночь. Он безразлично поинтересовался здоровьем Кармел и моей семьи, но скоро стало ясно, что он сгорает от любопытства о том, что я делаю в Вене, и как Кармел удалось втянуть меня в свои проблемы.
Я сказала: «Я здесь в отпуске. Муж поехал в Стокгольм в командировку, а мы договорились с ним встретиться в Граце, чтобы провести время на юге Австрии. Завтра я туда и отправлюсь. То, что я поехала одновременно с Тимоти – счастливая случайность».
«Да, это, наверное, очень интересно. Ну и где вы собираетесь путешествовать?»
У меня была всего минута на размышления с тех пор, как я отправила себя и Льюиса в автомобильное путешествие по югу Австрии, поэтому я не имела ни малейшего представления о маршруте. Но двухлетний опыт замужества позволял выпутаться из любой сложной ситуации.
«Это у нас решает муж. Он разработал маршрут, и, честно говоря, я совершенно его не помню. Просто расслабляюсь и дрейфую».
И тут Грем Лейси переключился на собственного сына.
«А у тебя какие планы, Тим?»
От неожиданности мальчик сглотнул, покраснел и промолчал. Мой поток лжи он слушал совершенно спокойно, даже с удовольствием, но начать врать самостоятельно или признаться, что рассчитывал на папин приют, он оказался не в состоянии. Только я собралась открыть рот, как ему на помощь пришла Кристль.
«Да конечно, он приехал посмотреть Вену! Тимми! Я бы с удовольствием сама тебе ее показала! Здесь так много интересного, я бы с радостью повела тебя везде – во все места, которые посещают туристы – в Хофбург, Шонбрун, Пратер, Каленберг, а потом во все места, куда ходят сами венцы, но я не могу, я завтра уезжаю. Я очень огорчена, но я, видишь ли, обещала, я так давно не видела своих родителей».
Выражение удивления на лице Грема Лейси выдавало его полностью, и было нетрудно объяснить ее взгляд. Совершенно очевидно, что она решила выехать из квартиры Грема с огромной скоростью, чтобы он выполнил свой родительский долг. Грем откашлялся.
«Ну что же, завтра выходной. Как, старик, насчет того, чтобы я часов в одиннадцать заехал за твоими вещами? А потом устроим тебя и пойдем на экскурсии? У меня на это нет времени в рабочие дни, но ты скоро сам научишься ходить».
Тимоти явно понимал не меньше моего. Он немного покраснел, но сказал совершенно спокойно:
«Ты очень добр, папа, но я пока еще не займу твое время. Я вообще-то собирался завтра поехать с Ванессой на юг».
Грем и Кристль облегчения не показали. Грем сказал: «Миссис Марч очень добра, но вряд ли они с мужем захотят…»
«У меня еще в запасе день или два, – перебила я быстро, – и я не знаю точно, когда Льюис ко мне присоединится. Я буду счастлива, если Тим пока поедет со мной».
«Не бойся, я не сяду им на шею, – в Тиме проснулись ирония и хорошее настроение. – И все равно я собирался в Стирию, в Пибер, в липицианские конюшни, поэтому, если я поеду с миссис Марч, я поймаю сразу двух зайцев. Можно называть тебя зайцем, Ванесса?»
«Очень даже приятно», – сказала я.
«Ну и нормально, – сказал молодой Лейси. – Я тебе позвоню, папа, когда вернусь в Вену».
И он стал с удовольствием поглощать очень жирный и очень сладкий шоколадный пирог, покрытый сверху взбитыми сливками.
С облегчением и полностью расслабившись, вся компания приступила к кофе. Потом мужчины ненадолго удалились, и по их довольному виду стало понятно, что Грем успокоил свои родительские чувства, разумно распорядившись фондами, а Тиму не пришлось прибегать к шантажу, чего он немного боялся. Мы разошлись в разные стороны. Тимоти выглядел совершенно по-новому – свободным.
«В конце концов, – сказал он, – он имеет полное право жить собственной жизнью. Людей нельзя удерживать всегда, приходится их отпускать».
«Конечно», – согласилась я.
4
Мы въехали в деревню Оберхаузен около пяти на следующий день. Поскольку со мной был Тимоти, я передумала ехать на поезде в Брюк или Грац и наняла машину. Было воскресенье, и я сомневалась, что это возможно. Но в Вене, как оказалось, можно организовать что угодно практически в любое время, особенно при любезной помощи портье отеля на Стефанплац. Поэтому мы покинули Вену в стареньком фольксвагене незадолго до полудня при восхитительно жидком воскресном движении. Я сидела за рулем, а Тим с картой на коленях очень эффективно провел меня по Тристер штрассе, мимо кладбища автомашин на дорогу Вена – Нейштадт. Со скучной равнины мы перебрались в живописные места с лесами, золотыми полями, серебряными потоками, холмами и замками. Пастораль, ничего готического. Пообедали в Семмеринге на высоте четырех тысяч футов. Зимой там всегда солнце, а воздух настолько чист, что аппетит вырывается за все разумные пределы. Поехали дальше в три и за несколько километров до Брюка оставили основную дорогу и сопровождающую ее реку и повернули в долину ее притока. Я уже устала, и за руль сел Тимоти, который оказался хорошим водителем.
Первое, что мы увидели в Оберхаузене – объявление на дереве «Цирк Вагнера». Справа от дороги стоял и сам цирк – пестрое сборище тентов, вагонов и фургонов вокруг большого шатра. Но первым делом мы решили найти гостиницу. На узкой деревенской немощеной улице для пешеходов предназначались два фута пыли по краям, поэтому люди безусловно заполняли мостовую, с великолепной небрежностью гуляя среди машин. Как и в большинстве австрийских деревень, звуковые сигналы запрещены, мы ехали очень медленно.
Скоро мы выехали на площадь со старинным колодцем и скамейками под деревьями. Дорога раздваивалась, сбходя церковь с веселой золотой луковицей наверху.Мы остановились, чтобы узнать дорогу. С середины улицы три жизнерадостных женщины с полудюжиной детишек, путающихся в их юбках, ответили нам одновременно, дико жестикулируя. Дети оцепенели от нашего акцента и молча уставились на нас круглыми голубыми глазами. Оказалось, что нам надо ехать направо. Тим щебетал как птичка от обилия впечатлений, но я внезапно потеряла способность к восприятию.
Я увидела блондинку Льюиса. В жизни она оказалась еще красивее. В белой блузке с цветастой юбкой и фартуком и аккуратно причесанная, она выглядела лет на восемнадцать. У колодца она поговорила с пожилой женщиной в черном, улыбнулась и направилась прямо к нашей машине.
Я сказала мягко: «Тим, втяни голову и закрой окно. Быстро. – Он немедленно подчинился. – Вот ту хорошенькую девушку я видела в новостях. Не глазей на нее, только запомни».
Она прошла мимо нас вниз по улице в сторону цирка. Тим сначала следил за ней в зеркало, потом выскользнул из машины и пошел осуществлять мечту своего детства – пробовать себя в качестве Джеймса Бонда или, скорее, Арчи Гудвина – это его любимый детектив, ассистент Неро Вулфа, привлекательный, эффективный и с женщинами – чистый дьявол. Скоро они исчезли из виду.
Я откинулась назад, но не расслабилась. Когда я видела Льюиса с девушкой на экране в отблесках безобразной трагедии, это было как сон. Все казалось настолько далеким от реальности, что даже мое собственное путешествие в Австрию казалось сном, тем более что страна выглядит неестественно красивенькой. Но теперь… Оберхаузен, цирк, девушка… Сейчас появится Льюис?
Тим возник совершенно неожиданно, он, похоже, нашел свое призвание. Девушка вошла прямо в ворота цирка и направилась к фургонам. Местных жителей туда не пускают, для публики открыта другая сторона. У ворот сидит человек, продает билеты, Тим к нему не обращался. Завтра цирк уезжает, есть объявление – последнее представление в восемь вечера.
Гостиница «Эдельвейс» оказалась симпатичным одноэтажным зданием на самом краю деревни, на крытой дранкой крыше загорали голуби, ящики на окнах наполняли цветы. На площадке из гравия под каштанами среди урчащих голубей несколько людей пили кофе за аккуратными столиками. Нам предложили соседние очень тихие и чистые комнаты, выходящие на веранду с обратной стороны дома. В моей был добела отмытый сосновый пол, два маленьких ярких псевдо-персидских ковра, солидная сосновая мебель и один до разумной степени удобный стул. Еще там имелись очень красивый старинный комод из темного дерева с раскрашенными панелями, ничем не выдающийся гардероб и очень много тяжелого литья на лампах и двери, выглядевшего будто его переместили сюда из готического собора. Стены украшали две картины маслом по дереву, на одной – неопределенный святой в голубом балахоне, убивающий дракона, а на другой – очень похожий святой, но в красном, поливающий цветочки. Похоже, в Австрии каждый может выбрать себе небесного покровителя по вкусу. Думать не хотелось ни о чем, я сконцентрировалась на том, как распаковать вещи, что надеть и чего выпить под каштанами, а потом вышла на веранду. Она поднималась от земли фута на два-три, сразу за перилами начинались поля, за ними мятый бархат реки нырял в деревья, а дальше сосны карабкались на вершины гор.