Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » История » Об осетинской мифологеме истории - Роланд Топчишвили

Об осетинской мифологеме истории - Роланд Топчишвили

Читать онлайн Об осетинской мифологеме истории - Роланд Топчишвили

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Тема Ос-Багатара в книге этим не исчерпывается. В перепечатанном из газ."Терские ведомости" от 1891г. блистящем образце лже-истории читаем: "В начале XIII века в Алагирском ущелье родился Ос-Багатар…Видя своих соотечественников в сильном угнетении: южных – от феодалов грузинских, а северных – от татарского хана Тимура, Ос-Багатар задумал освободить своих соотечественников от тяжкого ино-племенного ига и соеденить северных и южных осетин в одно государство " (с.102). Эти слова не имеют ничего общего с действительностью. Это наглядный образец фальсификации истории. Ни один исто-рический источник, ни один документ XIII-XIV вв. не подтверждает миграцию и расселение осетин в Грузии. Между прочим, именно в это время они начинают заселять горные ущелья Северного Кавказа. Кроме того, оказывается, жили под игом чужого государства – Грузии. Вместе с тем, в приведенной цитате имеется одно не-соответствие. Удивительно, как мог воевать родившийся в начале XIII в. Ос-Багатар с монгольским ханом Тимуром (Тимур-ленг), который жил во II пол. XIV и в начале XV вв.

Мы отметили выше и здесь хотим повторить, что в книге содержатся взаимоисключающие "соображения". Так обстоит дело и в случае Ос-Багатара, что ясно говорит о том, что эта "история" осетин не основана на исто-рических источниках и она пишется и писалась на основе легенд и фантазий. Мож-но было использовать грузинские источники, но осетинские авторы сознательно избегают их, ибо не хотят знать настоящую историю, так как тогда их желание присвоить чужую землю будет лишено основания. А истинная история состоит в том, что в Грузии и то лишь в горных ущельях осетины стали се-литься только с середины XVII века.

Осетинские авторы – настоящие сказочники. Приведем еще одну сказку из названий книги. Оказывается, макротопоним "Шида Картли" неологизм грузинских историков и что в т. н., по их словам, "Шида Картли" еще в IV в. до н. э. жили сарматы (т.е. предки осетин) и, чтобы восстановить историческую спра-ведливость, грузинам следует назвать Шида Картли Сарматией. Такими сказками, выду-манными историями полна вся книга. В качестве еще одного примера приведем сле-дующее: по словам историка И.Гаглойти, граница между Картли и Осетией проходила около Мцхета и оказывается топоним "Мцхета" объясняется с помощью осетин-ского слова "сихачта" (сосед). Каждый из этих нонсенсов невозможно проком-ментировать на научном уровне. Скажем лишь, что скоро осетины и "Самцхе" свяжут с осетинским языком.

И еще новая сказка. В книге имеется глава "Сослан-Давыд" и поэма "Витязь в тигровой шкуре". Наблюдательный читатель удивится, какая связь между Сослан – Давидом и "Витязем в тигровой шкуре". Здесь напе-чатаны два письма. Одно из них – воспоминание писателя С. Шаншиашвили, который, якобы, с П.Яшвили, Т.Табидзе, К.Есениным и другими говорил о "Витязе" и "доказывал", что автором поэмы является Давид – Сослан, что поэма автобиогра-фическая и Шота Руставели – псевдоним Давида – Сослана. Спор прекратил Т.Табидзе, сказав, что решать это – дело ученых.

Но столько ненависти, зависти, злобы, сколько вылилось в статье В.Алазонова (журн.

"Дарьял", №1 1991г.), трудно еще где-нибудь обнаружить. Эта статья, яркий образец провинциального фашизма перепе-чатана целиком. Вот ее содержание в подробностях: Давид- Сослан, унаследовав от своих предков стремление и склонность к занятиям, попав в соседнюю Грузию, развил культурные традиции своей страны – чрезвычайно инертных грузин послал за границу научиться уму-разуму. В подтверждение автор приводит цитату из газеты "Кавказ" (№85,1852 г.), принад-лежащую М.Броссе: "По свидетельству армянского историка XII века Вардана Великого царь послал в Грецию 40 юношей для изучения наук и изящных искусств". (В то время, как М.Броссе здесь имеет ввиду Давида Строителя, автор утверждает следую-щее: "Унаследовав от своих предков – алан тяготение к знаниям… Давид – Сослан, попав волею судьбы в соседнюю Грузию, продол-жал развивать в ней культурные традиции собственной страны – посылал довольно ине-ртных грузин учиться за границу уму – разуму". И далее: "В XIIвеке, – напоминает француз М.Броссе, – по свидетельству армян-ского историка Вардана Великого, царь Давид послал сорок молодых грузин в Грецию для изучения там наук и изящной словесности ("Кавказ", №38,1852)".

Алазонов продолжает и стремится создать такое впечатление, будто "Витязь в тигровой шкуре", этот шедевр художественного слова, – создание Давида – Сослана, осетина по на-циональности: "Таким образом, и фран-цузский ученый нисколько не сомневается в осетинском происхождении Давида, перу которого принадлежит и героическая поэма "Витязь в тигровой шкуре" – произведение автобиографического характера" (с.104).

Алазонов говорит, что того же мнения придерживались украинцы Навроцкий и Гулак.

Гулак, который в Тбилиси и Кутаиси преподавал латынь и греческий и владел ме-тодикой сравнительного языкознания, нашел в поэме ряд элементов иранского проис-хождения и ряд сознательно пропущенных переписчиками мест. Автор статьи делает новый вывод: видимо, пропускались неже-лательные для грузин места, где речь шла о родине автора, национальных обычаях, о поклонении языческим божествам и др.

Продолжим оскорбительную цитату: "Тем более не проявляли грузины ни малейшего интереса к культуре Ирана, владычест-вовавшего над ними, чего нельзя сказать об осетинах, которые в своем эстетическом развитии очень близки к своим языковым родственникам. И если осетины запечатлели свои, аналогичные с иранскими, лите-ратурные вкусы в "Витязе…, то грузины о своих культурных контактах с Ираном не упоминают даже в лженаучной "Картлис Цховреба"…

И далее: "Логично возникает вопрос: зачем понадобилось ученым мира разоблачать грузинскую фальшивку? Пусть бы грузины радовались себе на здоровье. Но дело здесь не во вмешательстве во внутреннюю жизнь Грузии, а в кривотолках "Картлис Цховреба", искажающих историю соседних народов и в анахронизмах, сбивающих с толку многих исследователей. Тем более печально, что берутся они на вооружение современными грузинскими националистами, аппетиты ко-торых направлены на исконно осетинские земли и сокровища культуры. Поэтому приходится напоминать агрессивным соседям миролюбивого осетинского народа, что под тигровой шкурой бьется пламенное сердце витязя – алана, озарившее своим светом когда-то мрачную Иберию" (с.104-105).

Эти измышления не заслуживают, чтобы их комментировали. Но для неискушенного чи-тателя все же скажем, что Давид-Сослан никогда не был царем Грузии,он был лишь мужем Царицы Тамар. Из грузинских исто-рических источников мы знаем, что он являлся представителем обосновавшейся в Осетии ветви Багратионов, восходящей к Георгию I и сына дочери аланского племени царицы Алдэ Деметре. По сведению Вахушти Багратиони, у Деметре остался сын, бежав-ший вместе с бабушкой Алдэ в Осетию, где женился на дочери тамошнего царя и стал именоваться царем осетин. Давид – Сослан – его потомок. Давида-Сослана считал Багра-тионом и "Летописец времен Лаши Георгия". По мнению некоторых исследователей, Давид-Сослан принадлежал к осетинскому роду Царазонов, но это не подтверждается историческими источниами (Н.Шошиашвили, ГСЭ, т.3). Что касается сведения армянского историка Вардана Великого, то с полной ответственностью можно сказать, что он говорит о Давиде Строителе, а не Давиде-Сослане. Каждый осетин может заглянуть в книгу "Всеобщая история Вардана Великого", перевел Н.Эмин, М., 1861г., с.147 и убедиться, что его соотечественник Алазонов лжец и фальсификатор истории. Вардан Великий в своей Истории особо подчеркивает, что у царя Давида, пославшего 40 юношей в Грецию на учение, был отец Георгий и сын Деметре, т.е. Деметре I, воцарившийся в 1125 году, после смерти Давида Строителя, и Георгий II, который сидел на троне до 1089 года,до воцарения его сына Давида Строителя.

Что касается объявления Давида-Сослана автором "Витязя", то эти рассуждения не убедят ни одного нормального человека. Ин-тересно, как осетинский автор на чужом языке создал такой шедевр мировой культуры? Тогда они непременно должны допустить,что со стороны матери Давид-Сослан был грузин (Багратиони) и его родным языком был грузинский. Осетины такие мифы создают с единственной целью – одурачить рядовых осетин, посеять среди них психоз, чтобы потом с большей яростью бороться для захвата чужих (в данном случае грузинских) земель.

Сколько ненависти и оскорблений падает на долю грузин со стороны составителей книги. Оказывается, грузины были инертными, Иберия – темная страна; наши предки сочи-няли лжеисторию и нисколько не инте-ресовались культурой соседних стран, в том числе, и иранской культурой. Можно ли инертным назвать народ, внесший зна-чительный вклад в развитие мировой культуры и создавший самобытную народ-ную культуру?

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Об осетинской мифологеме истории - Роланд Топчишвили торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит