47 отголосков тьмы (сборник) - Виталий Вавикин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не знаю, – Тэй обнял ее за плечи. – Может быть, ему надоели большие города?
– Да нет! Это просто отличный способ пустить себе кровь, – засмеялся Маккол, убивая очередного москита. – Интересно, а медицинские пиявки у них есть?
– Не знаю, как насчет медицинских, – Дебора смотрела на зеленую воду, покрытую трясиной, – а простых, думаю, хоть отбавляй.
Они шли по деревянному причалу к суше. Проводник, который показал им это место, развернул лодку и теперь уплывал прочь. Вышедшие им навстречу люди молчали. Пожилая женщина в льняном сарафане держала в руках несколько ломтей свежеиспеченного хлеба. Она протянула их Тэю.
– Спасибо, – замялся он, принимая дар. – Мы ищем своего друга. Джонни. Не могли бы вы отвести нас к нему?
Делегация встречающих молчала. Все они смотрели на хлеб в его руках.
– Съешь его, – сказал Дэйл.
– Съесть? Да я не ем хлеб!
– Они ждут, Тэй!
– Черт! – он засунул в рот большой кусок и заставил себя проглотить. – Джонни, – повторил он. – Отведите нас к нему.
Женщина с хлебом прошла мимо него и вручила крупные ломти каждому из его друзей. Лишь после того, как все они последовали примеру своего друга, она заговорила:
– Джонни предупреждал, что вы придете. Мы ждали вас.
– Нам нужно его увидеть, – проявила нетерпение Кэрис.
– Утром, – сказала женщина. – У нас есть некоторые правила, если, конечно, вы понимаете, о чем я. Следуйте за мной.
2Их привели в большое деревянное здание.
– Здесь живут наши гости, – пояснила женщина.
– Джонни тоже здесь? – спросила Кэрис.
– Нет. Джонни уже не гость. Он один из нас. – Женщина указала на дверь: – Здесь будет ваша комната. – Она остановила Тэя: – Не ваша. Вас мы поселим чуть дальше. Незамужним женщинам не положено спать с мужчинами.
– Но мы женаты.
– У нас свои обычаи. – Женщина наградила Кэрис недовольным взглядом. – В шкафу вы найдете более приличную одежду.
Кэрис смущенно одернула короткую юбку.
– Вас это тоже касается, – сказала женщина Деборе. – В следующий раз постарайтесь выглядеть более прилично.
– Нас это тоже касается? – спросил Тэй.
– К мужчинам у нас более терпимое отношение.
– Это радует, – засмеялся Маккол.
Они прошли дальше по коридору.
– Мужчины – продолжатели рода, – сказала женщина. – У мужчин больше прав, нежели у женщин.
– Хоть где-то нас еще ценят. – Он ударил себя по щеке, раздавив очередного москита. – Как вы боретесь с ними?
– Ночью их будет больше.
– Черт!
3Стемнело. Тэй лежал на кровати, спрашивая себя, зачем Кэрис притащилась сюда. Неужели брат был настолько дорог ей или же это Дэйл уговорил ее приехать?
– Ни электричества, ни водопровода, ни телефона, – Маккол встревоженно расхаживал по комнате.
– Завтра мы встретимся с Джонни и заберем его отсюда, – сказал Блоксхэм.
– А если он не захочет? Что тогда? – Маккол воззрился на Тэя. – Думаешь, Кэрис уедет без него?
– Думаю, мы сможем его убедить.
– Надеюсь, ты прав, потому что я не собираюсь задерживаться здесь ни на день больше.
В дверь кто-то постучал.
– Наверное, девчонки, – улыбнулся Маккол.
Он открыл дверь. На пороге стоял мужчина – один из тех, что встречали их у причала.
4Он отвел их в место, напоминавшее салун из старых вестернов. Его звали Джаруд, но Блоксхэма и его друзей больше интересовало бренди, которое он снова и снова приносил за столик.
– Боюсь даже представить, как вы живете здесь, – сказал изрядно подвыпивший Маккол. – Не удивлюсь, если окажется, что ты женат на своей собственной сестре.
– У нас небольшая деревня, – Джаруд начал икать.
– По-моему, это отвратительно!
– Мак! – попытался успокоить его Блоксхэм.
– А что? Представляешь, трахать каждую ночь собственную сестру?!
– Не-е-ет, – замотал головой Джаруд. – Не каждую ночь. Только ради потомства.
– А как же… ну… секс и все такое? – Маккол тупо уставился на своего нового друга. – Или же вам здесь этого не надо? Гм!
– Были времена, когда и не надо было. Женщинам, по крайней мере, – Джаруд понизил голос. – Говорят, когда-то давно был один обычай… В общем, потом женщины годились лишь для того, чтобы работать и рожать.
– Что за обычай? – теперь Маккол начал икать.
– Им отрезали клитор.
– А ты болтун, Джаруд, – улыбнулся Блоксхэм.
– Нет, – снова затряс тот головой. – Клянусь, все было именно так, до тех пор, пока не пришла Тарлона.
– Тарлона?
– Тшш! – он прижал указательный палец к губам. – Она научила женщин править.
– Так вами правят юбки? – заржал Маккол, вспоминая то, как их встречали.
– Причем здесь клитор? – серьезно спросил Джаруда Блоксхэм.
– Тарлона подарила им себя, понимаешь?
– Нет, – теперь и Блоксхэм начал икать.
– Их наслаждение. Они обретают его там.
– Где – там? – Маккол был весел. – Вокруг вас только болота.
– Вот именно там. Они приходят к ней, когда наступает время. Когда старость бьет для них в колокол.
– Вы что, бросаете мертвецов в болота?
– Почему мертвецов?
– Это жестоко, Джаруд.
– Это их путь.
– Чей?
– Женщин.
– Значит, вы хороните в болотах только женщин?
– Их ждет там наслаждение, понимаешь? А мы, мужики, получаем это наслаждение здесь. Мы не достойны. Тарлона не любит нас! – по его щекам покатились благоговейные слезы.
5Шатаясь, они поднимались по лестнице.
– Это что-то типа публичного дома? – спросил Джаруда Маккол.
– Лучше! – Джаруд засунул в рот большой палец, обсасывая соленую кожу.
– Бедный мужик, – шепнул Тэй Блоксхэму.
– Мне интересно другое. Что Джонни нашел в этом месте?
– Может быть, он трахает эту Тарлону?
– Да, это было бы на него похоже.
Из комнаты, возле которой остановился Джаруд, вышли два мужика, подтягивая штаны.
– Они особенные! – пропел Джаруд, открывая дверь.
Две женщины, стоя на четвереньках, обернулись, разглядывая незнакомцев. Их тела были обнажены.
– Что за… – если бы Маккол был не настолько пьян, то его бы вырвало.
– Заходите же! – поторопил Джаруд. – Здесь на всех хватит!
– Ну уж нет! – Маккол сбросил с плеча его руку.
– У них что, по два влагалища? – Тэй озадаченно чесал затылок.
– Это только у одной, – Джаруд радостно хлопнул в ладоши, пуская слюни. – У другой три сиськи!
– Это отвратительно!
– Это обещает удовольствие! – Джаруд снова попытался запихнуть друзей в комнату. – Тарлона дарит нам их, в знак благодарности за нашу работу.
– Дарит?
– Да! Она позволяет им появиться на свет такими… – Джаруд жадно проглотил скопившуюся слюну. – Аппетитными.
– Чертово кровосмешение, – подметил Маккол.
– Это точно, – согласился Тэй. – Здесь что, нет нормальных шлюх?
– Я, пожалуй, еще выпью.
– Я тоже. Дэйл, ты идешь?
– Что Джонни нашел в этом месте? – Блоксхэм продолжал разглядывать ошибки анатомии. – Джаруд, я могу остаться здесь?
– Ты что, спятил? – опешил Маккол.
– Я знаю, что делаю. Так как насчет того, чтобы мне остаться с ними одному, Джаруд?
– Одному?
– Я же гость, Джаруд. Не так ли?
6– Ты новенький? – спросили женщины Блоксхэма.
– Да. – Он заставил себя подойти к ним ближе. – Я новенький.
– Как тебя зовут?
– Дэйл.
– Дэйл, – пропели женщины.
– Джонни.
– Так Дэйл или Джонни?
– Я ищу Джонни. Он ведь был здесь, да? Высокий, худощавый, с красивым лицом и светлыми волосами.
– Он рассказывал нам о тебе.
– Рассказывал?
– Да, он говорил, ты был отвратительным любовником.
– Где он сейчас?
– Здесь. Повсюду. – Женщины обняли ноги Блоксхэма. – Ты не должен искать его. Не ты. Тарлоне не нравится, когда ищут ее возлюбленных. – Их руки поднимались к его паху. – Мы лучше, чем Джонни, Дэйл.
– Где он?
– Покажи нам свою спину, ковбой. Она так же красива, как и спина Маккола?
– Что? Откуда вы знаете?
– Джонни рассказал нам.
– Я должен увидеть его.
– Тарлона хочет только Джонни.
7Блоксхэм лежал в кровати, слушая, как храпит Маккол.
– Скажи, – спросил Тэй, – ты трахнул их?
– Нет.
– Из-за Джонни?
– Это ошибки анатомии, Тэй. Я просто хотел расспросить их о нем.
– Странное место, правда?
– Более чем.
– Зачем ты расспрашивал Джаруда про кладбище?
– Хочу убедиться в правдивости его слов. – Блоксхэм поднялся с кровати и открыл окно. – Думаю, я смогу отыскать кладбище и в темноте.
– Какого черта, Дэйл? Что ты хочешь там увидеть?
– Могилы, Тэй. Джаруд сказал, что они хоронят женщин в болотах, значит, на кладбище должны быть только могилы мужчин.