Пять мужей дл невесты (СИ) - Кейн Лея
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крурот с Хишикой о чем-то перемолвились, и та к Душеньке моей осторожно приблизилась. Флакончик с синим зельем ей сунула и улыбкой намекнула, мол, выпей.
— Не буду я это пить! — Душенька от руки Хишики отбилась и в сторону шагнула.
И тут до меня дошло, что она на русском говорит. А я-то еще в квартире начала на шейсауднутом балакать.
— Что это за дьявольское снадобье? — спросила я. И главное — как вовремя! Уже не меньше часа прошло, как я его принудительно испробовала, а до сих пор даже мысли не допустила, что не мешало бы анализы сдать и промывание желудка сделать. Не зря говорят, жадность — всякому горю начало.
— Эликсир распознавания наречия, — пояснила Хишика. — Выпившему сулит мгновенное овладение тем языком, который он услышит первым.
— Впечатляющий скоростной курс по филологии, — с толикой зависти оценила я их магическое мастерство. — Можешь пить, — сказала я Душеньке. — Это — словарь шейсауднутого.
— Когда в последний раз я пила зелье, я превратилась в метелку! — рявкнула она.
— И судя по твоему наряду, было это в веке восемнадцатом.
— В девятнадцатом! — уточнила она так, словно я задела ее чувства. — А потом меня передавали из рук в руки, пока я к тебе не попала!
— Ты так кипятишься, будто это я тебя заколдовала! В то время даже моей прабабки в планах не было! А если мозг напряжешь, вспомнишь, кто тебя от плена последней ведьмы избавил! Жила у меня, как у Христа за пазухой!
— Да если бы не я, из тебя бы суп сварили, Виагровна!
— О каком девятнадцатом веке ты говоришь? — зло усмехнулась я, руки на груди скрестив. — Язык-то у тебя, как у гопника подзаборного!
— А я на слух никогда не жаловалась и в ногу со временем жила!
Вот стерва! Палец в рот не клади!
— Нам надо торопиться, — вмешался Крурот.
— Пей! — скомандовала я.
— Сама пей!
— Как хочешь! Я не собираюсь переводить тебе каждое их слово. — Я важно нос задрала, а сама периферическим зрением наблюдала, как Душенька постепенно смягчалась и успокаивалась.
Зелье она все-таки выпила.
И сознания лишилась.
— Ну вы и болваны! — покачала я головой, когда Крурот и Хишика подскочили к упавшей в траву Душеньке и заохали.
— Придется нести ее, — осведомил нас бородач, озираясь.
— А жирно этой кобыле не будет? — нахмурилась я. — Может, просто подождем, пока она очухается?
— Нельзя ждать. В королевской крепости десять ворот. Сейчас для нас открыты только одни — четвертые. Там нас ждут. Если не успеем вовремя, то потом провести тебя мимо стражи будет проблематично. Да и тут в любой момент нас может кто-то из местных застукать. Ты же еще помнишь, что ты похожа на нашу королеву?
Надув щеки, я недовольно выдохнула и помогла Круроту поднять Душеньку. В ее весе я не ошиблась. Толстой я бы ее не назвала, но девушка она была в теле — пышная, сочная, румяная.
— Не помню, чтобы мы перешли на «ты», — проворчала я, помогая тащить Душеньку за спешащей впереди нас Хишикой.
Она подвела нас к широкому металлическому диску посреди поляны и сказала взойти на него. В его диаметре запросто могло уместиться человек пятнадцать, не меньше, так что толкаться нам не пришлось. Как только мы взошли на диск, Хишика носком туфли нажала на выпуклость в центре. Не успела я ничего спросить, как меня подняло над землей и потянуло вверх.
— Эй-эй! — запаниковала я, но Крурот и Хишика, парящие рядом, были невозмутимы.
Душенька потеряла вес, и мне больше не требовалось взваливать его на себя. Мы просто медленно летели вверх, окруженные мерцающей полупрозрачной сферой.
— Этот шар и есть королевская крепость? — спросила я, задрав голову.
— Да! — ответил Крурот. — Крепость многоуровневая и имеет искусственную гравитацию, обеспечивающую безопасность не только вождения, но и ходьбы.
— Разработка наших магов. Ни в одном королевстве нет таких достижений, — с улыбкой уточнила Хишика. — В крепости живет около двух тысяч человек, в том числе королевские особы, придворные, стража, их семьи. Остальные жители Шейсауда — внизу.
Я опустила лицо и сквозь переливающиеся блики увидела крыши построек вдалеке.
— И как много в Шейсауде королевских особ? — спросила я.
— Достаточно, чтобы без вашей помощи мы не смогли выявить того, кто посмел покуситься на ее величество.
— А вы здесь кем работаете?
— Я компаньонка королевы Альвиры. А Крурот — старейшина придворного ковена магов.
— Ха-ха-ха, — нервно хохотнула я. — С ковенами у меня особые отношения.
— Мы знаем о вас все, Настасья, — вдруг сказала Хишика. — Вас вырастила бабушка. В детстве над вами смеялись и подтрунивали сверстники. Когда вам было семнадцать, вы узнали, что обладаете уникальным даром, передавшимся вам по крови от прабабушки. Вы поступили в магическую академию, но были отчислены на первом курсе. Вас прогнало несколько ковенов ведьм. Вы принесли немало разрушений в магический баланс вашего мира. Сейчас вы медийно раскрученная личность, которая, к сожалению, так и не нашла свое место.
— Мда… — Я повела бровями. Смысла спорить не было.
— У вас появился шанс сделать по-настоящему доброе дело.
Нас засосало в тесную кабину, и под ногами плотно закрылась крышка люка. Программа невесомости отключилась. Я встала на ноги, а Душенька с грохотом упала. Это я не удержала ее. Да и Крурот расслабился. Мужик, блин!
— Наконец-то! — услышала я голос из проема открывшейся двери.
Нас встретило оно. Именно оно, не иначе! Мужчина в дамском платье, с перьевой шляпой на лысой голове, с ресницами длиннее моих, и в туфлях на каблуке.
— Это она, что ли, двойник ее величества? — Он взглянул на меня с открытым ртом. — Что у тебя с бровями, бедняжка? — Он положил ладонь на свою волосатую грудь.
— Это татуаж называется, — фыркнула я.
— А волосы, ногти, губы?
— Ты на себя-то в зеркало смотрело?!
— Хамка, — ответил он.
— Да, нам предстоит большая работа, — пропыхтел Крурот, поднимая с пола Душеньку.
— А это еще кто?
— Долгая история, — ответила Хишика. — Настасья, познакомьтесь, это Флего. Он стилист ее величества.
— А, ну все понятно. Все стилисты геи.
— Он сделает из вас королеву Альвиру!
— Вы же сказали, мы похожи. — Что-то поднапряг меня подозрительный тон Хишики.
— Да, — заволновалась она. — Похожи. Вот только вам придется слегка сменить имидж.
— Я над этим три года работала! — возмутилась я, указывая на себя обеими руками.
— Два мешка с деньгами, — подсластила сделку Хишика. Эх, не теряется, плутовка!
— Два? — Мое возмущение как рукой сняло. — И что, сильно меня изуродуют?
Флего кошачьей походкой обошел меня по кругу и ответил:
— Они похожи. Вы правы. Но вот незадача — как мы уравняем их возраст? Девчушка-то моложе ее величества.
— Что, простите? — А вот тут меня снова понесло.
— Ну там же небольшая разница. Всего-то… — Хишика сглотнула, — десять лет.
— Вы офигели?! Вы меня в тридцатитрехлетнюю старуху собираетесь превратить?!
— Мне тридцать пять, — с обидой добавила Хишика.
— Я сочувствую твоему горю. Но речь обо мне! Я не буду ходить в гриме с морщинами и сединой!
— Заткните ее кто-нибудь, — сонно пробормотала Душенька, приходя в себя в объятиях Крурота.
— Обсудим это в уединенном месте, — сказала Хишика, выходя из кабины. — Стражники вот-вот очнутся, — она перешагнула через двух дрыхнущих мужиков в каких-то космических доспехах и открыла дверь в коридор. — Идемте.
Дав себе секунду на осознание того, как я влипла, я стиснула зубы и зашагала вперед.
— Это ты их уложило? — спросила я у Флего, осторожно перешагивая стражников.
— Два раза пришлось порошок распылять, пока вас ждал. Нам сюда!
Нас с Душенькой провели по длинному светлому коридору и ввели в просторную комнату — обустроенную гримерную с диванами и небольшой кухонной зоной.
Хишика обернулась и, взглянув на нас, хлопнула в ладоши:
— Добро пожаловать в Шейсауд! Здесь вы проведете ближайшие дни. Время вашего пребывания в этой комнате будет зависеть исключительно от того, как скоро вы, Настасья, станете похожи на королеву Альвиру. И я не только о вашей внешности. Вам придется многому научиться: быть сдержанной, культурной, воспитанной. Тогда — и только тогда! — мы представим вас королевскому дворцу.