Башня Эль-Баб - Брайан Перро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда драккар пришвартовался к берегу Упсграна, беориты с радостью отправились по домам, испытывая еще большее счастье, что больше не услышат глупостей, которые всю дорогу нес папаша Грумсон. К великому неудовольствию старого ворчуна всю его семью разместили на чердаке таверны. А ему бы хотелось отдельную комнату, мягкую перину для его старых костей, завтрак в постель и балкон с видом на море. Пятеро же близнецов горячо благодарили хозяйку за ее прием и предлагали свою помощь на кухне.
Что касается Амоса и Беорфа, то они вернулись в свой дом в поселке.
— Давай навестим Медузу и Лолью, — предложил толстый мальчуган. — Вот они обрадуются, когда увидят, что мы им привезли!
— Отличная мысль! Ты иди, а я присоединюсь к вам чуть позже, — ответил Амос. — Хочу зайти в пещеры и посмотреть, как себя чувствует Мэльстрем. Я ведь привез ему и Гесеру кучу всякой всячины…
— Ну, хорошо. Я займусь тем, что отнесу порох, все снадобья и прочие штучки, которые мы купили для девчонок. Буду ждать тебя у них в хижине Сартигана. Только не задерживайся слишком долго, Амос!
Беорф направился к лесу, а Амос пошел по берегу напрямик к холму, возвышающемуся над деревней. На вершине его ждал Гесер Михсон по прозвищу Проныра. Он протянул ему руку и сказал:
— Приветствую тебя, Амос! Я видел, как пришел драккар… Путешествие было удачным? Как поживает старый король Харальд?
— Путешествие прошло без сучка, без задоринки, и Харальд чувствует себя неплохо, несмотря на некоторые небольшие финансовые затруднения!
Гесер Михсон тоже принимал участие в битве при Рамусбергете. Этот беорит был никудышным мореплавателем, но зато на земле ему не было равных. Он знал все деревья и травы, а также всех животных, будь то насекомые, птицы или рептилии. Лес был для него родным домом. Некоторое время назад он стал присматривать за Мэльстремом — так назвали молодого дракона.
Гесер жил теперь вместе с чудовищем в старинной крепости, находившейся прямо в горе, куда больше не показывался ни один беорит. Эти развалины, оставшиеся от прошлых войн, не представляли ни для кого никакого интереса. В деревне даже забыли об их существовании. Никто и не догадывался, что там обитал дракон, а его стражем был Гесер.
Мэльстрема, когда тот еще находился в яйце, подарил Амосу дракон из Рамусбергета. Он вылупился во время путешествия на остров Фрейи, был сильно ранен в битве с грифоном, а спустя несколько недель умер. Используя человеческое сердце, заколдованное злой ведьмой Байей Гайей, Лолье удалось вдохнуть жизнь в мертвое животное. Теперь дракон оправлялся от ран и перенесенной операции. Имя Мэльстрем дракону придумал Беорф в честь его необыкновенной силы.
— Иди сюда, Амос! — позвал его Гесер. — Я думаю, он тебе обрадуется!
— Как у него дела? — спросил мальчик, зажигая факел.
— Давай спустимся в большой зал, и ты подивишься тому, что я сделал! — с гордостью произнес Гесер.
Амос и Гесер углубились внутрь скалы по вырубленным в камне древним ступеням. Спускаясь к Мэльстрему, властелин масок спросил:
— Он все такой же забияка?
— Да я никогда не видел более нежного создания, чем он! — заверил его Гесер. — Ты мне говорил, будто он воинственный и очень злой, но я вижу в нем лишь мягкость, привязанность и послушание. Кроме того, он начинает понимать нашу речь. Он пока мало двигается, но настроение у него бодрое и он неплохо забирается на склоны… Мэльстрем очень силен! Он очень крепок! Береги голову…
Под низким потолком подземной галереи Гесер зажег несколько прикрепленных к стене факелов, и помещение осветилось слабым колеблющимся светом. В глубине комнаты молодой дракон приподнял голову. Он открыл пасть и слабо произнес:
— А-А-А-А-А-Амос! А-А-А-А-А-Амос!
— Ты научил его произносить мое имя?! — поразился властелин масок.
— Ну да! — гордо кивнул головой Гесер. — Поскольку он еще не может передвигаться, чтобы развлечь его, я учу его говорить!
— Г-е-е-е-е-е-сер! А-А-А-А-А-Амос! М-э-э-э-э-э-эльстрем! — тянуло огненное чудовище.
Расчувствовавшийся Амос сел рядом с Мэльстремом, а тот положил голову ему на колени. Мальчик почесывал его затылок, как будто это была собака.
— Я знал, что ты станешь хорошим драконом, будешь помогать людям, а не убивать их.
— Ты знаешь, — сказал Гесер, подходя к Амосу, — я не знал это животное до того, как Лолья пересадила ему человеческое сердце, но могу тебя уверить, что никогда не видел более умного и дружелюбного существа, чем это.
— Ты, конечно, прав. Я думаю, что Лолья дала ему также и другую душу…
— А-А-А-А-А-Амос, — ворковал дракон, прикрыв глаза от удовольствия.
— Благодарю тебя, Гесер, за твою помощь, — признательно сказал Амос. — Ты ведь был такой же, как и другие беориты из деревни, то есть, не знал ровным счетом ничего об этой истории с драконом. И тем не менее, несмотря на свое удивление и опасение, ты все же решился помочь Мэльстрему, и это очень великодушно с твоей стороны.
— Я ухаживаю за ним днем и ночью и, честное слово, я не испытывал более приятных моментов за всю мою жизнь. Скажи-ка, а ты принес то, о чем я тебя просил?
— Конечно. Все здесь, в мешке… Вот укрепляющие растения, твой любимый чай, наконец… полный список. Ты ничего мне не должен, это за счет средств портовых торговцев. Они проиграли пари.
— Люблю занятные истории. Ну-ка, расскажи!
Амос представил с подробностями все, что произошло с задницей короля Харальда, под хохот и одобрительные возгласы беорита. Мэльстрем, почесывая голову, казалось, тоже получал удовольствие, слушая этот рассказ. Только перед самым концом истории в коридоре послышался шум.
— Погаси факелы, Амос! — прошептал Гесер, превращаясь в медведя. — Пойду посмотрю на незваных гостей!
Через несколько секунд дракон завопил:
— Бео-о-о-о-о-орф! Меду-у-у-у-уза! Ло-о-о-о-ла!
— Не Лола, а Лолья! — прозвучал в коридоре голос девочки. — Это я, Лолья!
— Все в порядке, зажигай факелы, Амос, — с облегчением сказал Гесер. — Это пришли наши друзья!
Амос воспользовался своими магическими способностями властелина масок и, щелкнув пальцами, зажег огонь во всех факелах, освещавших большую галерею. Увидев Амоса, Медуза и Лолья бросились к нему с объятиями.
— Когда Беорф пришел к нам и сказал, что ты отправился сюда, — обрадованно сказала юная негритянка, — мы решили присоединиться к тебе.
— И мы принесли все необходимое, чтобы устроить пикник, — объявил Беорф, поглаживая живот.
— Надеюсь, и мне что-нибудь перепадет! — облизнулся Гесер.
— Есть тараканы, личинки майских жуков и ночные бабочки на всех! — хихикнула Медуза.
— Бр-р-р… Что-то мне и есть расхотелось… — признался толстый мальчуган.
— Усаживайтесь! — приказала Лолья, доставая еду из большой плетеной корзины. — Давайте поедим все вместе! Не беспокойтесь, я позаботилась, чтобы взять и кое-что другое, а не только любимое меню Медузы. Вот… Вы знаете, мы с Медузой пережили маленькое приключение с варварами, которое заслуживает того, чтобы о нем послушать!
— О, еще одна занятная история! — обрадовался Гесер. — Ну и замечательный же день сегодня…
Глава четвертая
ЗАГАДКИ
Амос и Беорф находились на своем новом драккаре, названном «Мангуст», и тщательно изучали карты, которые им передала Лолья. Чтобы избежать столкновения с варварами-охотниками за рабами в путешествии к башне Эль-Баб по странам Востока, судно должно было следовать по большой реке Вольф (Волк). Еще надо было пересечь внутреннее море, но на карте была представлена лишь его малая часть. Мальчики не знали, где точно расположена башня Эль-Баб, но интуиция, видения и сны Лольи постоянно подсказывали им путь на Восток.
— Эй! Вы должны мне заплатить! — вдруг послышался противный голос с набережной.
— Я уже вчера заплатил вам, — сказал Амос, даже не повернув головы.
— А как вы докажете, что заплатили? — снова спросил господин Грумсон.
— Вот бумага, которую я попросил вас подписать, она и есть доказательство, — терпеливо разъяснил властелин масок, демонстрируя расписку. — Вы служили мне одну неделю, осталось еще три… если, конечно, вы не предпочтете покинуть нас немедленно, но, разумеется, без сыновей.
— Нет-нет, мне здесь очень хорошо, — отказался скряга. — За исключением чердака таверны, там так грязно, да и еда отвратительная, а все остальное просто замечательно. Кроме того, жители деревни — полные неумехи, впрочем, мне до них дела нет… Городок всегда имеет такой вид, как и его начальник…
Беорф негодовал. Грумсон открыто оскорблял его, высказывая таким образом презрение к беоритам. Эти сильные, отважные, честные и преданные люди в его глазах были «неумехами»! Толстый мальчуган не верил своим ушам! Он чуть не взорвался от злости, но Амос дружески похлопал его по спине, чтобы слегка успокоить. У Беорфа сразу испортилось настроение, и он недовольно пробурчал: